※ 引述《n99lu (無夢想)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 東森
: 2.完整新聞標題:
: 別再問哪有漢化! 台灣角川小編氣炸:我們只授權翻譯
: 3.完整新聞內文:
: 網搜小組/綜合報導
: 喜歡日本漫畫或是小說作品的朋友,對「漢化」一詞可能不陌生,但是這一詞卻惹怒了
台
: 灣角川出版社的小編們,「不要再問我哪裏有漢化,或是那些作品可以在網路上看好嗎
?
: 」那些通通叫做盜版! 「還有不斷在粉絲團上分享我們作品的電子版!為甚麼會覺得
官
: 方會給這些資訊?」網友看了也傻眼,「和官方伸手要盜版也太神了!」
: 台灣角川的小編5日在其官方臉書貼文,一直被問哪裡有漢化可以看,讓他暴怒,那些
通
: 通叫做盜版,「不懂發問的朋友是甚麼心態,GOD我真的氣炸了!」並且提到,「也不
要
: 問台灣角川什麼時候會漢化某某作品,我們會取得『授權』、會『翻譯』、會『出版』
,
: 我們不會『漢化』!」對此,有馬來西亞朋友回應, 「我連那破天荒的運費都願意付
出
: ,為甚麼生在台灣那麼方便,卻不支持正版呢?」
: 漢化的意思是將外文作品翻譯成中文的過程,通常是網友私人分享,像是許多國外網友
在
: 當地買到作品後,自行將其漢化後分享,多數僅提供試看,並沒有向官方購買版權。
: 台灣角川集團是日本角川集團在台設立的出版公司,也是海外第一間分公司,在台主要
發
: 行Walker系列雜誌、角川集團授權的輕小說、漫畫、數位出版等,還有日本Libre出版
(
: 原BiBLOS)同樣有授權台灣角川,發行中文版小說和漫畫(BLOOM Series)。
: | ETtoday 新聞雲
: http://www.ettoday.net/news/20151006/575253.htm#ixzz3nlJ3kGAK
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: 5.備註:
: 台灣人愛偷吃 連東南亞人都比台灣人有禮貌
笨笨
會去問真的是自目
八卦是全台最多集中地就是從
明明PTT漫畫版上就有一堆分享了?
還要去問。自目
丟臉