Re: [新聞] 台灣人愛取英文名字 日本人大驚

作者: bear26 (熊二六)   2015-11-01 17:12:43
※ 引述《horseface (馬臉)》之銘言:
: 說實話日本人會這樣講是因為沒有了解我們文化的緣故
: 台灣人會這麼做
: 或是現在不少中國人也這麼做
: 都是因為語言的關係
: 以小魯現在人在美國讀書的經驗來說
: 絕大多數的日文名字,用英文拼問題都不大
: 所以日本人當然不介意用原本的名字
: 但中文呢?
: 向魯魯我好險名字是單名,還是四聲
: 所以用起來毫無障礙
: 但萬一名字叫什麼婉婷
: 老外發不出來就算了
: 有時根本發成不同的人名
: 當然你們會說: 叫錯就糾正他啊!!! 怕什麼
: 萬一是在做一些攸關你權益的事呢?
: "剛不是抽到我了嗎? 怎麼叫我?"
: "有啊!! 我不是叫了很多次"恩廳"?
: "我叫婉婷啊!!! "
: "干我屁事啊!!! 我叫了你不應聲就是放棄"
: 當然這只是我自己腦內劇場
: 要配上現實新聞
: http://goo.gl/P1ms7E
: 洛杉磯有幾個留學生涉嫌虐待他人
: 好巧不巧
: 一個姓陸(Lu),而另一人則姓呂(Lv),還有人姓劉(Liu)
: 整個聽證法官跟律師都崩潰了
: 後來連忙改用英文名字
: 日本人有啥好叫的
: 亞洲搞不好還是他們第一個球衣背後姓名用英文
: 一堆藝人名稱縮寫不寫日文用英文拼
: 電影名稱用片假名搞得沒人看得懂
: 論CCR還敢嘲笑別人
: 是沒有特別取英文名字啦
: 但是全部都用英文寫啦
: 看是誰笑誰
取阿
為什麼不取
我姓陳
日文發音是チン(進的音)
結果被叫チンチン
各種チン系列外號
各種莫名奇妙
取一下剛好而已
反正台灣常常也有取外號的習慣
作者: CS5566 (⊂(‵・ω・)⊃)   2015-11-01 17:13:00
蛋蛋?
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2015-11-01 17:13:00
我的名字的日文發音和醬油很像
作者: iXXXXGAY5566 (5566可以獲得嶄新的粉嫩/)   2015-11-01 17:13:00
‧ω‧)っ 喔進進 逼優競
作者: sean0610 (天龍蛇)   2015-11-01 17:13:00
不雅綽號
作者: ryanworld (大木人18號)   2015-11-01 17:14:00
這句日語我剛好會
作者: Jason0813 (今年結婚搶紅包的人太多)   2015-11-01 17:14:00
取個英文名字叫Protect 就好了
作者: NEWinx (yoyo)   2015-11-01 17:16:00
shoyu?
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2015-11-01 17:16:00
你被直腸80惹
作者: lelingzi (三個字)   2015-11-01 17:20:00
モ二カチェン
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2015-11-01 17:22:00
歐親親
作者: panda816 (噗噗噗!!)   2015-11-01 17:24:00
御チンチン
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2015-11-01 17:25:00
我的名字叫しょうゆう 醬油是しょうゆ
作者: wylscott (林 佳樹)   2015-11-01 17:35:00
Ojinjin
作者: WuZun ( )   2015-11-01 17:42:00
還有人叫 運江 被當 大便
作者: MADAOTW (MADAO)   2015-11-01 18:25:00
不會用台語音?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com