1.媒體來源:
latimes
2.完整新聞標題:
Presidents of China and Taiwan reportedly plan 1st meeting since civil war
中國與台灣的領導人自內戰後第一次會面
3.完整新聞內文:
Taiwanese President Ma Ying-jeou will meet Chinese President Xi Jinping in Singapore on Saturday, the first meeting between the top leaders of the two governments since they split amid civil war in 1949, Taiwan's official news agency reported Tuesday.
周六會面
The two presidents will exchange views on "consolidating cross-strait peace and maintaining the cross-strait status quo," the Central News Agency said.
交換意見 "兩岸和平, 保持現狀" from 中央社
No statement or any agreement is planned, said the report, which quoted high-level sources from Taiwan's Presidential Office.
啥都不簽
The historic meeting would come just two months before presidential elections in Taiwan in which Ma’s Nationalist Party is widely expected to lose. Democratic Progressive Party candidate Tsai Ing-wen has been ahead in the polls for months, with the Nationalists running a disorganized campaign and recently replacing candidate Hung Hsiu-chu, 67, a teacher-turned-legislator who was drawing as little as 13% support.
兩個月後國民黨就輸到脫褲子了, 13%只好換柱
Ma, who is finishing his second term, cannot seek another term.
馬不能連任囉
The possibility that the DPP might win the presidency and have a supportive legislature to work with has been stoking anxiety in mainland China.
中國喜聞樂見..才怪
Despite the Nationalists' longtime anti-Communist stance, Ma has pursued closer economic ties with mainland China. While pleasing business interests, his approach has worried many voters — especially those in their 20s and 30s — who see themselves as distinct from mainland Chinese, fear becoming too fiscally integrated with their giant neighbor and say the closer links have failed to deliver widespread benefits.
20/30歲的人不爽馬
A DPP win is anathema to Communist Party authorities in Beijing, who regard Taiwan as a renegade province that must one day be reunified with the mainland — by force, if necessary. That stance has kept Taiwan out of the United Nations and other international bodies and left it with a dwindling number of formal diplomatic allies.
北京認為台灣必遭中共統一, 即便使用武力
For months, Beijing has been ramping up its rhetoric against Tsai, criticizing U.S. officials for receiving her on a visit to Washington in June.
北京開始提防蔡英文
In August, the state-run Global Times tabloid carried a commentary warning that the DPP advocates Taiwan independence and that “once Tsai assumed office, Taiwan would be heading toward a cliff if the separatists … gain momentum.” Calling Taiwan independence “nothing but a dead end,” it said the democratic island’s “future will be in jeopardy if it sinks deeper in the daydream.”
總之就是說DPP台獨必亡
The Nationalists — the party of Gen. Chiang Kai-shek, who battled the Communists in China's 1940s civil war — appears on track to lose not just the presidency, which has happened only once before, but also to forfeit control of parliament. That would be unprecedented since Chiang and millions of his supporters lost the civil war and set up a separate government on the island, 100 miles off the mainland’s southeastern coast.
蔣光頭輸了中國後帶著百萬人逃到小島來
Presidential office spokesman Chen Yi-hsin planned to hold a briefing Wednesday to discuss how the Singapore meeting had come about. Ma will hold a news briefing Thursday, officials told the Central News Agency.
馬英九周四才會開記者會
A DPP spokesman called the timing of the meeting between Ma and Xi questionable, the agency reported, and demanded an explanation from the ruling party's candidate.
DPP發言人: 時機點令人起疑 (筆者比較想翻是咧沖三小 )
The Nationalists, or Kuomintang, replaced Hung as their presidential candidate last month with party chairman Eric Chu.
換柱為朱
Gerrit van der Wees, editor of Taiwan Communiqué, wrote in the Taipei Times late last month that “Hung’s extreme pro-China slant was leading the staid ruling Kuomintang to an almost certain catastrophe in both the presidential and legislative elections, and her removal presumably was designed to guide the party back to a more mainstream course.”
因為洪太統
Whether the meeting between Ma and Xi will further reinforce negative perceptions that the Nationalists are cozying up to Beijing remains to be seen.
Chu is expected to visit Washington — as well as Los Angeles, New York and San Francisco — next week.
Protect 朱預期來訪華盛肚 落三雞 扭約 舊金山