作者:
NTUpope (Taiwan is Dog)
2015-11-19 00:37:51※ 引述《atthetop (製糕點)》之銘言:
: 前陣子到中國大陸出差
: 第一次去大陸
: 看到那裡的人都是用簡化過的繁體字俗稱簡體字
: 看完簡直昏倒吐血
: 這蛇麻咚咚 完全看不懂
: 明明說是中文 怎麼看都像是鬼畫符
: 亂七八糟 胡搞瞎搞
: 覺得真是莫名其妙
: 中國歷史發展五千年
: 中國大陸竟然退化到要把文字簡化才看得懂
: 就像老人癡呆一樣退化
: 照這種速度下去
: 我看中國大陸人再過幾年就要退化到使用象形文字
: 中國大陸人使用象形文字溝通是遲早的事
: 有沒有簡體字跟鬼畫符一樣的八卦?
繁體字 簡體字
是坊間沒有學識的人在說的
我國台灣地區向來只有所謂的
標準字 及 異體字
此外內地改革開放后 兩岸交流頻仍
而后又引入了所謂的 簡化字
也就是說
只有
台灣地區"教育部"的《常用國字標準字體表》的標準字
以及我國國家語言文字工作委員會的《簡化字總表》的簡化字
加上建國前坊間已有流行的其餘的異體字
這三個概念
繁體字 簡體字 這組概念 如何而來
不值一哂
順道一提
2013年6月5日 國務院公布《通用規範漢字表》后
規範字取代了簡化字地位 而台灣地區的"標準字"則被繁體字代之
意即
先前的 [簡化字, 標準字, 異體字]
應當稱 [規範字, 繁體字, 異體字]