我比較想問的是
既然大部分鄉民都對牛粒那麼有信心跟愛戴
覺得他比馬卡龍好吃
為什麼還要稱呼他為"台式馬卡龍"呢?
而且成分也不一樣
這樣稱呼感覺不是在沾馬卡龍的光而貶低牛粒的價值嗎?
鄉民那麼喜歡牛粒
請以後都叫牛粒或小西點
把馬卡龍叫法式牛粒或法式小西點
既然大家都支持
以鄉民的購買力跟商機
以後稱呼出現馬卡龍的都拒買
相信商家為了商機
一定會順從鄉民更名的
大家說好步好~~~~
話說沒事把兩種不一樣的東西比較幹嘛...
※ 引述《hyder1024 (新莊伊藤開司)》之銘言:
: 安安 大家晚ㄤ大家豪~~
: 牛粒 又叫做 牛利 小西點
: 在台灣流行馬卡龍之後 因為長得像馬卡龍 被叫做台式馬卡龍
: 吃起來跟馬卡龍差滿多的 口感鬆軟 也沒有馬卡龍那麼甜
: 麵包店都有在賣 一小袋或一小盒裝起來賣的
: 小魯我阿 非常喜歡吃牛粒
: 小時候如果家裡有買 一次就把一包嗑掉 現在有時候也會去買來吃
: 尤其是大稻埕那的李X香餅舖的 真的超綿軟超好粗der~~
: 恩恩 有沒有台式馬卡龍