作者:
lien ( )
2015-11-22 03:34:29我比較想問的是
既然大部分鄉民都對牛粒那麼有信心跟愛戴
覺得他比馬卡龍好吃
為什麼還要稱呼他為"台式馬卡龍"呢?
而且成分也不一樣
這樣稱呼感覺不是在沾馬卡龍的光而貶低牛粒的價值嗎?
鄉民那麼喜歡牛粒
請以後都叫牛粒或小西點
把馬卡龍叫法式牛粒或法式小西點
既然大家都支持
以鄉民的購買力跟商機
以後稱呼出現馬卡龍的都拒買
相信商家為了商機
一定會順從鄉民更名的
大家說好步好~~~~
話說沒事把兩種不一樣的東西比較幹嘛...
※ 引述《hyder1024 (新莊伊藤開司)》之銘言:
: 安安 大家晚ㄤ大家豪~~
: 牛粒 又叫做 牛利 小西點
: 在台灣流行馬卡龍之後 因為長得像馬卡龍 被叫做台式馬卡龍
: 吃起來跟馬卡龍差滿多的 口感鬆軟 也沒有馬卡龍那麼甜
: 麵包店都有在賣 一小袋或一小盒裝起來賣的
: 小魯我阿 非常喜歡吃牛粒
: 小時候如果家裡有買 一次就把一包嗑掉 現在有時候也會去買來吃
: 尤其是大稻埕那的李X香餅舖的 真的超綿軟超好粗der~~
: 恩恩 有沒有台式馬卡龍
作者:
liaon98 (liaon98)
2015-11-22 03:35:00平常都講小西點啊
你在偏激什麼阿到底?說馬卡龍難吃刺激到你的心了嗎ㄎㄎㄎ
都叫它小西點啊,叫台式馬卡龍我還要想一下才知道是啥
作者:
tga123 (叛帝)
2015-11-22 03:39:00馬卡龍我長到現在還沒吃過..小西點常吃
就外型很像阿,台式馬卡龍也不知誰說的,不都說小西點
作者:
liaon98 (liaon98)
2015-11-22 03:41:00為什麼馬卡龍三個字要消滅 什麼奇怪邏輯?
作者:
miikal (miikal)
2015-11-22 03:42:00小西點/牛粒 cuill鋨e 也是外國傳來,只是在台灣的歷史已經幾十年大家很熟悉
作者:
tzback (籽別顆)
2015-11-22 03:45:00牛粒第一次聽+1
作者:
raok (台大吳彥祖)
2015-11-22 03:47:00所以你也覺得台式泡菜不該用泡菜兩字混淆囉?
作者: bug741204 (米奇) 2015-11-22 03:57:00
是!
作者:
liaon98 (liaon98)
2015-11-22 03:58:00有哦 樓上google一下牛粒/牛利 搜尋結果很可觀
作者:
raok (台大吳彥祖)
2015-11-22 04:01:00那你知道macaroon的定義是以蛋白 糖 跟杏仁粉或麵粉烤好的圓餅嗎?
作者:
liaon98 (liaon98)
2015-11-22 04:02:00不過做椪糖倒是很好玩
我一直覺得馬卡龍有些像我討厭的口感 你講椪糖我才大悟椪糖我也會做 哈 很香但我不愛吃