台北縣升格改名成新北市
英文卻寫作New Taipei City 新台北市
字面上看 New是形容詞
因此New Taipei City 意思是新的台北市
但中文卻又是新北市 而非新台北市
那現在的台北市 難道是舊台北市嗎?
歪果人會不會搞混?
為什麼寫作Hsinpei or Xinpei?
有沒有New Taipei City 的八卦?
作者:
bossum (bossum)
2015-05-17 10:10:00...問剪彩市長啊
作者: MYNAMEISLEO 2016-05-17 10:11:00
心配city
作者:
ClubT (å°å–¬)
2016-05-17 10:11:00搞不好外國人會說:為什麼新北市看起來比較舊啊
作者:
balius (愛喝鮮奶茶)
2016-05-17 10:11:00第三新東京市
作者:
Andrew90 (蒙那麗莎的偽笑)
2016-05-17 10:12:00就說政策都亂搞 中英傻傻分不清
作者:
HuaLan (~華藍~)
2016-05-17 10:12:00沒幾年前的事情而已不然你是多年輕 就大家比較喜歡意譯不然一開始是打算寫作Xinbei的啊
作者:
Andrew90 (蒙那麗莎的偽笑)
2016-05-17 10:13:00就像ROC一樣 根本就是中國 KMT騙人叫中華
發音有在地優越感; 字義又不脫通勤到台北市上班事實
作者: mklistwso 2016-05-17 10:19:00
騙台灣喜歡自慰的愚民用的,外國人騙不了教育素質有差
作者: zhshen0927 2016-05-17 10:19:00
身邊許多新北人都跟別人說他是台北人臉書可以放新北市不放 都放台北市zzz小弟21歲大學生視角
作者:
ChoPin777 (ChoPin777)
2016-05-17 10:20:00中長期目標是合併 台北市 + 台北縣 = 台北市
作者: farmoos (farmoos) 2016-05-17 10:30:00
Hsinpei比較像台灣名。Xinbei根本是中國城市名。
作者: tyifgee (pttnoob) 2016-05-17 10:31:00
過了一座橋還以為到貧民窟
作者:
reil (REIL)
2016-05-17 10:45:00新北應該拆成三塊給基隆、台北和桃園
作者: stvn2567 2016-05-17 10:47:00
基隆才該被並掉吧
作者:
miel (無所用心)
2016-05-17 10:48:00推zhshen0927
作者: farmoos (farmoos) 2016-05-17 10:48:00
日本時期的台北州包括現在的:北北基宜。
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2016-05-17 10:59:00桃園未來就會變成第三新台北市了
作者:
koxinga ("肇事"孤兒)
2016-05-17 11:21:00紐台陪