這篇要來戰一下說英文文法不重要的這個錯誤觀念
台灣的英文教育 聽跟說兩方面的確要再加強沒錯
但用"英文文法不重要"這個理由來呼籲要多教聽跟說 這就有點奇怪了
一堆人說"外國人都說文法不重要"
這是因為他們從小就聽說讀寫英文長大的 當然會說文法不重要(因為不需要)
中文也有文法 但是中文文法對一般台灣人來說算什麼?
我們從小天天講中文 根本就不用管文法問題 基本上只要聽起來自然就是合文法了
一樣東西賣222元 我們可以說二百二十二元 也可以說兩百二十二元
看上去 二 似乎與 兩 同義
但你會講 兩百兩十二元 或者 二百兩十兩元 嗎?
這時外國人跑來問你為什麼不能這樣說
我看台灣人八成也是回他: 因為很不自然
外國人追問有什麼文法嗎?
台灣人八成也只是回他: 文法不重要 不重要~~不要管文法
(有沒有覺得很熟悉 歪果仁也常說英文文法不重要 知道他們為什麼會這樣說了吧)
回過頭來說 英文文法到底重不重要? 答案是當然重要
因為我們母語不是英文 我們沒有能力直接去講出"很自然"的英文阿
歪國人講英文確實也有文法錯 但他們還是這樣講是因為還是很自然阿
英文文法規定疑問句的話 be動詞或助動詞要往前移
但是口語中不一定要這樣說
Are you from Taiwan? You are from Taiwan(語調要拉高)? 兩者都可以
後句文法上當然有錯 但是這樣講還是很自然、沒什麼大問題
(當然後句要小心用 語調高音落在不同的字會有不同的意思)
為什麼我們應該學文法?
因為我們沒那個環境去大量接觸英文
所以也就沒機會去認知哪些是"不合文法但是很自然的"英文