※ 引述《st900278 (喵咪喵喵叫)》之銘言:
: 昨天正在看雷姆時
: 沒在看動畫的朋友 走過來問我說你在看卡通喔
: 我立刻回說是動畫
: 他就問我說差在哪呢?
: 我竟然不知道怎麼回應
: 我的認知:
: 卡通: cartoon,美式的那種像是湯姆貓
: 動畫: 日式的
: 其實問他們差別到底在哪?
魯神來回廢文惹。
當台灣人搞不清楚卡通與動畫時,美歐自己也面臨同樣﹑甚至可說更複雜的困擾。除了日本,日本每天都過地很安穩。
卡通,也就是cartoon,我們常解釋為歐美的動畫animation,以及歐美的漫畫cartoon。是的,不是comic,而是cartoon。cartoon與其說是湯姆貓那種動畫animation,不如說是一種風格。它指的是人物被大幅幾何化﹑變形化的風格,所以湯姆貓﹑史努比﹑飛天小女警﹑蓋酷家族等都是卡通的一員。
動畫,也就是anime,與上面所提的animation不同,它是日本人對animation的簡稱。對日本人來說,anime就是animation,但對其他人來說,因為日本製作的animation有極大特色自成一格,遂將該簡稱anime直接當成新詞使用,意指日本風格的動畫animation。
美國人自己碰到的困境是,因為越來越多動畫animation明顯受到日本動畫anime的影響,如降式神通avatar﹑Ben10。它們的風格介於卡通cartoon與動畫anime之間的灰色地帶,究竟該分類為cartoon還是anime也一直被討論。
結論就是,因為台灣把animation和anime都都翻譯成動畫,所以當碰到cartoon animation時就會產生歧意矛盾。一個解決辦法是分成日式動畫﹑美式動畫兩種稱呼,這樣應該可以解決大部分的困擾,只是同樣的會出現「降世神通到底是哪種?」﹑「法國﹑韓國﹑中國的又要怎麼稱呼?」這樣子的新問題。不過這些就留給以後的宅宅去困擾吧。