乏人問津,意思是無人問搭船地點在何處
沒人不知道不是津津有味的津吧?
那問題來了 有沒有"津" 這個字變成英文該如何表達?
port → Taipei Port(台北港)
wharf → Da dao cheng Wharf(大稻埕碼頭)
dock → Chi Jing Dock(旗津碼頭)
harbor → New York Harbor(紐約港)
quay → ??? [ki]河岸或海岸邊可停船的地方
pier → ??? [pɪr]突碼頭(岸邊淺 深入水中的碼頭)
berth → ??? 停泊處
marina → ??? 小艇碼頭
有沒有英文裡面的乏人問津 門庭若市 破釜沉舟 其實學問很大的八卦?