作者:
ggus (綠燈幸福)
2016-10-19 11:04:10※ 引述《iambianvera (Bian)》之銘言:
: 昨天肥宅上日文課
: 老師說下週要練習對話
: 但因為講陳桑 王桑太無聊
: 所以要我們自己回去想個日文名字
: 下週對話使用
: 請問肥宅我該怎麼取名好?
: 有沒有八卦
讓偶來幫你。
日本人有幾個推行的方向:
1.有相同的和姓也不鼓勵沿用,真要用讀音要改。
2.傳統貴族的姓氏要避免。如藤原、九條、近衛等公卿姓,以及明治之後的華族姓。
3.不鼓勵使用同中國祖籍地名相同的姓氏。
陳的話,依據日治時期的習慣,會改:
穎川、松谷、山本、峰山、高島、松田、田川、中里、永川、東野、東川、東間、安
東、成田、永田、津田、澤田、竹田、金田、乃木田、元田、東田、東山、東。
王的話,日本姓幾乎無可對照,可以改:
王野
提供給你參考