※ 引述《medama ( )》之銘言:
: : 「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音就明白
: : 會請教他是「自自由由」還是「自自冉冉」?賴悅顏向她解釋原文「自自冉冉幸福身,歡
: : 歡喜喜過新春」,本意是自然幸福,歡喜過年,如果「自自冉冉」用台語或客語發音,意
: : 思就是「自自然然」。呂孫綾說,不管是自冉被理解為自然、自由,賴董事長都是萬分肯
: : 定小英總統選擇台灣文學作為向全民祝褔的賀歲春聯。
: 賴和的孫子竟然跑出來說:「自自冉冉」用台語或客語發音思就是「自自然然」
: 台語的「然」念作:jian 發第五聲(類似國語的第二聲)
: 台語的「冉」念作:jiam 發第二聲(類似國語的第四聲)
: 賴和原詩手稿:自々由々幸福身
: http://i.imgur.com/tBdwRpb.jpg
: 賴和其他的由:
: http://i.imgur.com/ab0sGAZ.jpg
: http://i.imgur.com/uD5UhJj.jpg
: 賴和的冉:
: http://i.imgur.com/h1UB77h.jpg
: http://i.imgur.com/ZlHztiD.jpg
字典每隔幾年就會翻修一次懂嗎
台語因為地區性和年代長久,有很多不可考的部分,特別是聲音
古時很多地區的聲音用假借字是很正常的
比如說到台南關廟,說的台語關廟古腔,保證台南非關廟人,第一次都有聽沒有懂
到底是由還是冉,用筆畫順序來研究比較清楚
同一張原稿,最爭議的地方是由的最後一下凸出來了
http://i.imgur.com/tBdwRpb.jpg
先仔細看一下原稿
這是一張未完成的草稿,所以很多筆畫是一筆帶過去
比如說:幸、春,人生//平生
這些都看的出來手稿是草稿,不是最後要給人看的
接下來請注意三件事,再決定是冉還是由
1.賴和其他字的筆劃,不應該超過右邊界線的,除了爭議字"冉"以外,
沒有一個筆畫不該超線而超線
說簡單一點,第二個筆畫的是右端的界線
除了爭議字以外,沒超過線,爭議字冉是唯一有超過右線的
但是爭議字冉左端也沒超過線
請看筆畫順序
http://i.imgur.com/61DfNKu.jpg
可以說賴和當時邊寫邊想,所以筆畫連在一起
左端也就沒有超過第二畫
當然不排除寫到一半,手抖了一下或是被其他東西嚇到或是手被人拉了一下之類的意外
2.賴和的寫字習慣
賴和寫由,第二筆畫有個習慣,斜30度往上飄
http://i.imgur.com/ab0sGAZ.jpg
http://i.imgur.com/uD5UhJj.jpg
賴和寫冉,第二筆畫是平的寫
http://i.imgur.com/h1UB77h.jpg
http://i.imgur.com/ZlHztiD.jpg
然後再看手稿
http://i.imgur.com/61DfNKu.jpg
比較像是哪種寫法
3.假借問題
可能需要翻遍賴和的所有手稿
清查賴和在其他文章有沒有寫過自然//自冉
其實這樣子最正確