Re: [新聞] 用錯成語再一樁 小英:國軍戰戰兢兢

作者: HoryuDragon (昇龍)   2017-01-03 15:20:14
※ 引述《soujaw (陳年新貴)》之銘言:
: 「國軍戰戰兢兢的每一天」 網友:總統,戰戰兢兢是貶義詞
: https://goo.gl/FByO3f
: 三立記者盧冠妃/台北報導
: 總統府發布「自自冉冉」春聯,用詞引發爭議後,總統蔡英文再度出現成語引用不當爭議
: 。蔡英文臉書2日轉貼國防部發表的元旦短片「和您一起,守護臺灣」,PO文寫上「我們
: 的每一天,都是國軍戰戰兢兢的第一天」,被網友質疑認為「戰戰兢兢」是貶抑詞,拿來
: 肯定國軍並不恰當。
: 對於蔡英文用「戰戰兢兢」用詞,網友留言「總統你的成語出包了」,直言「戰戰兢兢」
: 是貶抑詞,「兢兢業業」才是褒義詞,酸要總統也別改了,反正已經被截圖。網友回應在
: 留言區引發各方討論:有人質疑最先提出批評的網友,從行文語氣上看得出是大陸人;有
: 人力挺總統,認為「戰戰兢兢」就是唯恐出錯,用來描繪當今國軍動輒得咎,整天擔心成
: 為輿論批評焦點的心情,非常貼切。
: 其實「戰戰兢兢」一詞出自《詩經·小雅·小旻》,原句是「戰戰兢兢,如臨深淵,如履
: 薄冰」。「戰戰」形容恐懼的樣子,「兢兢」則是小心謹慎的樣子。根據教育部「重編國
: 語辭典修訂本」,戰戰兢兢的解釋是「因畏懼而顫抖」、「形容戒懼謹慎的樣子」,同義
: 詞則是「不寒而慄」與「小心翼翼」,反義詞是「泰然自若」、「悠然自得」。
: 針對網站PO文讓總統被質疑成語使用錯誤,各方解讀不通,而總統府尚未有回應。
: 備註:我宣布天下第一查字典大賽正式開始
曾子死前曾經跟弟子們引用詩經的這句話
曾子有疾,召門弟子曰:
「啟予足!啟予手!《詩》云:
『戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。』
而今而後,吾知免夫,小子!」
就是用這幾句講他一生戒慎恐懼
他講這句本來就是要告誡要參政者凡事要考量後果、要謹慎小心
就好像站在深谷旁邊、或是像在薄冰上面行走
一不小心就會墜崖或是踏破冰層而落水
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2016-01-03 15:20:00
其實他們一直喊貶意,我真的不知道貶意是貶在哪耶
作者: aqsss (5566得第一)   2017-01-03 15:21:00
不懂+1
作者: ok5566 (洨王子)   2017-01-03 15:21:00
國文老師一個一個拖出來打
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2017-01-03 15:21:00
是扁意喇 阿扁叫阿英這樣說的
作者: FMANT (OE)   2017-01-03 15:21:00
總統有總統的自冉 再不冉 只是教育部改字典便是了
作者: greedypeople (普通人)   2017-01-03 15:22:00
不要懷疑記者的國文能力 懷疑的一律都是吱吱黨工
作者: boogieman (Let the Right One In)   2017-01-03 15:22:00
牠們覺得會戒慎恐懼的就是魯蛇
作者: Eowyn (伊歐玟)   2017-01-03 15:22:00
連三立都帶頭洗2016分水嶺
作者: FMANT (OE)   2017-01-03 15:22:00
這是一個自冉的國家Thaiwan 人人有自己的解釋很自冉
作者: freshbanana (新鮮香蕉)   2017-01-03 15:23:00
來哦,解釋部隊出動。另一隻兵馬佯攻騷擾國民黨。旨
作者: deepdish (Keep The Faith)   2017-01-03 15:23:00
記者到底有沒有當過兵啊?沒便祕過?四天沒大便感覺懂
作者: suntw (主序星)   2017-01-03 15:23:00
查了一下,好像是26那邊傳過來的討論,26成語程度本來就...
作者: deepdish (Keep The Faith)   2017-01-03 15:24:00
喔 原來記者是女森喔?難怪惹 算喇 懶得理
作者: artpower (artman)   2017-01-03 15:24:00
小英有小喬的意味~XD
作者: freef1y3 ( )   2017-01-03 15:24:00
不管啦 這典故一定是綠吱吱捏造的
作者: freshbanana (新鮮香蕉)   2017-01-03 15:24:00
來,教育部長,你帶領10個教授偽裝成國民黨假意攻擊,旨在製造國民黨很蠢的印象
作者: freef1y3 ( )   2017-01-03 15:26:00
糟糕! 連典故都搬出來了 快叫網軍顧左右而言他轉移焦點
作者: freshbanana (新鮮香蕉)   2017-01-03 15:26:00
那個發言人,你帶領10個黨工,開始改維基,旨在製造
作者: bruce1119 (dapigoo)   2017-01-03 15:26:00
戰戰兢兢是中性詞,但兢兢業業帶有正向意思,所以兢兢
作者: Khadgar (Khadgar)   2017-01-03 15:26:00
樓上這支廢蛆就少裝了, 黑到不行的黑名單fresh...
作者: freshbanana (新鮮香蕉)   2017-01-03 15:27:00
來,那個新聞局,叫三民自製造中國打壓台灣的新聞,旨在圍魏救趙
作者: cerberi (cerberi)   2017-01-03 15:27:00
作者: freshbanana (新鮮香蕉)   2017-01-03 15:28:00
分派完畢,又是安全下莊。
作者: jehow (疑)   2017-01-03 15:29:00
說真的 形容蠻貼切 國軍本來就很怕出事 不管國內還是敵人面對解放軍跟國內媒體 難道不像如履薄冰嗎
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2017-01-03 15:29:00
有人自演演的好開心
作者: crossmyheart (我發誓)   2017-01-03 15:30:00
自以為國文系
作者: greedypeople (普通人)   2017-01-03 15:31:00
很嗨在那邊狂牽拖的那位 自演乙
作者: lovejamwu (阿發我愛你!!!)   2017-01-03 15:35:00
三立除了新台灣加油.其他立場根本很..紅
作者: borissun (小毛)   2017-01-03 15:37:00
不能說完全用錯。小英對國軍講戰戰兢兢就會解釋成你們皮要蹦緊點
作者: gihunter (gihunter)   2017-01-03 15:39:00
不就形容謹慎小心 9.2到底在哭腰啥講難聽一點根本國中沒畢業吧 看到記者報就跟著起風 笑死
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2017-01-03 15:41:00
拜託,那篇FB她分享國軍影片,國軍自己就說是軍人沒有沒有放鬆的一天,天天都是耐心操練、虛心謹慎、絕不鬆懈她用戰戰兢兢形容明明就很貼切
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-03 15:44:00
白痴說有貶意就有貶意囉
作者: perlone (無名小卒一個)   2017-01-03 15:49:00
9.2:看政府出糗就高潮了 哪管什麼典故

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com