[問卦] 很"牛"到底是閩南語還是中國來的?

作者: Phoenix723 (操場旁的含羞草)   2017-01-28 19:23:49
小時候 大概30年前
老是聽到長輩說某個小孩"啾ㄍㄨˊㄝ"
意思就是這個小孩子很野,很活潑好動
翻成國語就是"很牛"
後來長大後才發現
原來中國語也有"很牛"
表示很厲害的說法
所以 很牛 到底是閩南語還是中國後來發明傳來的?
有卦嗎?
PS 會不會等等哪個假冒台灣人的中國人來亂??
作者: bbdirty5566 (尊爵不凡藍鳥40)   2017-01-28 19:24:00
閩南就是中國的一部份阿 問什麼屁話
作者: z860314 (z860314)   2017-01-28 19:25:00
哈哈哈哈哈哈
作者: etiennechiu (etienne)   2017-01-28 19:25:00
中國阿,難聽
作者: CCRemon (莖肛狼)   2017-01-28 19:26:00
閩南語也是從中國來的有夠難聽
作者: jeff0811 (jeff)   2017-01-28 19:26:00
意思不同吧
作者: bee0316 (最帥系邊)   2017-01-28 19:26:00
個性很倔的意思
作者: c08110831 (為生魚片賣身家)   2017-01-28 19:26:00
你牛什麼牛
作者: zhttp (zhttp)   2017-01-28 19:26:00
台語是指牛脾氣吧 跟中國用法完全不一樣啊
作者: antonysole (辰辰)   2017-01-28 19:27:00
閩南語的恁還是山東話的日常方言哩,全都是中國話,一根藤上結的瓜
作者: yafx4200p (八仙果)   2017-01-28 19:29:00
同源同種
作者: pipiispipi   2017-01-28 19:29:00
閩南話=中國話 就在台閩南人自慰說成台語
作者: tokyoto (東京京都)   2017-01-28 19:30:00
兩者意思不同 根本沒關聯吧
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-01-28 19:30:00
中國的牛是形容股市的牛好嗎
作者: abakama (阿伯火燒厝為什麼不走)   2017-01-28 19:32:00
現在說的國語,也是中國那邊過來的啊
作者: PoloHuang117   2017-01-28 19:33:00
支那
作者: Leo4891 (Leo)   2017-01-28 19:34:00
台語的真行"金勞"才是中國用語"牛B"吧
作者: GOFEN (豬阿布)   2017-01-28 19:35:00
秋ㄍㄨ是很好色,不是很野。秋=起秋,勃起,ㄍㄨ=台語的龜換言之,秋ㄍㄨ,就是硬梆梆的龜頭,試想烏龜頭伸的直挺挺例如:原PO就秋ㄍㄨ耶,看到阿嬤就想上。
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2017-01-28 19:36:00
牛非牛
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2017-01-28 19:40:00
中國的牛是牛屄的牛等同於屌的意思
作者: GOFEN (豬阿布)   2017-01-28 19:48:00
我講台語講了30幾年.....那你指出好色的台語來聽聽好了活潑好動,頑皮都能用野來說,野孩子也是這樣的話
作者: JOHNJJ (囧丁丁)   2017-01-28 19:51:00
台灣的閩南話裡面有日文 為什麼不能說成台語?難道中國閩南話有日文??? 某樓真是頗廠
作者: GOFEN (豬阿布)   2017-01-28 19:52:00
罵小孩 野已經很難聽了,等於沒人教,猴仔啊、就皮耶就還好
作者: MoneyDay5566 (台灣基本面燙到不行!)   2017-01-28 19:52:00
中國
作者: GOFEN (豬阿布)   2017-01-28 19:53:00
而且現在很多詞彙都是台語沒有的,很多都是日語轉來的
作者: JOHNJJ (囧丁丁)   2017-01-28 19:54:00
豬哥有好色的意思吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com