※ 引述《czqs2000 (青山)》之銘言:
: 推 JT0624: respect 怎麼翻成遵守的 02/10 12:58
: 推 HondaLiao: Respect叫尊重,尊重和尊守意思不同 02/10 13:07
: 推 makoto1982: 尊重 叫遵守 支那人連中文都爛XD 02/10 13:13
: 噓 Allen0315: 玻璃也會高潮??? 支那人英文超差~~~ 02/10 13:15
: → leosthanatos: respect被說成遵守奉行也是XDDDD 02/10 13:27
: 小弟不才,手邊正好有一本牛津高階英漢雙解詞典,厚度用來打各位臉想必是足夠了XD
: 牛津高階英漢雙解詞典:
: http://imgur.com/WsAlPZH
: 里邊對respect釋義是:
: http://imgur.com/a/ZddGU
: “遵守;不損害;不違背”,當然尊重也是其中釋義之一,但說遵守錯的是不是應該自
: 己扇自己一個耳光XD
劉仲敬的解讀:
https://twitter.com/LiuZhongjing
1.
respect的意思是,我認為你是傻逼,不過你可以自己走自己的路,開心就好。
recognize的意思是,你的意思,我早就聽懂了,你不用重複了。
尊重的意思是,你這樣太可惡了,我如果找得到理由整你,早就動手了,
但是既然沒有,你去死吧。
承認的意思是,不主動不拒絕不負責。你的明白?
2.
薩迪的《薔薇園》說,一個奴隸老是在船上鬧事,國王煩了,問哲學家怎麼辦。
哲學家讓衛士把奴隸扔進水裏,讓他尖叫一陣子,然後拖上船。奴隸回到船上,
馬上就安靜了。作者明顯偏袒知識份子,其實這套把戲,江湖人物比哲學家精通多了,
例如川普
==
根本沒必要吵這個吧,隨著支那媒體起舞喔