Re: [新聞] 金融時報:川普告訴陸遵一中 和緩緊張

作者: cybergenie ((不要看這裏))   2017-02-10 15:12:41
八卦喔?就是 "respect" 被翻譯成 "遵守" 了。
有沒有 respect 簡體中文翻譯是 "遵守" 的八卦?
第三行..
※ 引述《Greatness ()》之銘言:
: 金融時報:川普告訴陸遵一中 和緩緊張
: 英國「金融時報」(FT)今天報導,2名知情人士指出,美國總統川普在和中國大陸
: 國家主席習近平通電話時表示,白宮將遵守「一個中國」政策,此舉將和緩美中兩強間的
: 緊張態勢。
: 金融時報引述兩位熟悉川普與習近平通話的人士指出,在進入橢圓形辦公室後首度與
: 中國大陸領導人的談話中,川普表示,他會遵守這項支配北京與華府關係的外交慣例。
: 在金融時報報導相關消息後,白宮發布一項聲明表示,「應習主席的要求」,川普
: 已同意信守「一個中國」政策。
: 白宮指出:「川普總統與習近平主席兩人之間非常親切地通話,兩位領導人也都熱烈
: 祝福對方的人民,他們互向對方邀請到彼此的國家訪問。」
: 川普去年12月在就職前與中華民國總統蔡英文通電話,成為自1979年美國與中國大陸
: 建交後,首位與中華民國總統通話的美國總統或總統當選人,此舉激怒北京。
: 此外,川普與習近平於華府當地時間9日傍晚的通話,正好是川普迎接日本首相
: 安倍晉三訪問華府的前1天。金融時報指出,選在與安倍舉行峰會前夕與習近平通話,
: 用意是把盛大迎接安倍的效應沖淡。
: 中央社
: http://www.cna.com.tw/news/aopl/201702100190-1.aspx
作者: windyyw (ff)   2017-02-10 15:16:00
並沒有吧 還是尊重,就是我不承認也不公開否認的意思
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-02-10 15:16:00
尊重=你爽就好 我可沒要照你的意思
作者: ianlin45 (Ian)   2017-02-10 15:17:00
是給習面子的意思,就是不給蔡面子的意思
作者: Qooking (全面啟動)   2017-02-10 15:19:00
你爽就好 我可沒要照你的意思=遵守 但我自己有一套做法
作者: wudidog (嗚啦啦)   2017-02-10 15:32:00
大概是這個概念啊,如果川普英文夠好的話,意思就是不會去動一中政策,只是語氣沒這麼強烈,查英英字典很難?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com