Re: [問卦] 日本的英文為什麼是Japan?

作者: ronny1020 (ronny)   2017-03-19 17:29:54
※ 引述《Huoyichung (路易)》之銘言:
: 日本的英文是Japan
: 而Japan用中文去翻應該是 「甲胖」
: 但為什麼中文是差那麼多的「日本」?
你搞錯順序了,
是先有日本的中文才有英文Japan的,
最早日本是自稱ひのもと(hi no mo to),
之後寫成中文漢字變成"日之本","之"常被省略成為日本,
這時用古代中文(現代台語)來念,變成 zi pun
所以音才跟之前差很多,
然後之後傳到蒙古,
又透過馬可波羅從蒙古傳到義大利,
再從義大利傳到歐洲各國,
音才又越變越多,
所以說Japan其實是透過台語翻出來的。
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2017-03-19 17:31:00
尼碰! 尼鬨! 五樓最愛甲片
作者: unrealstars (假惺惺)   2017-03-19 17:31:00
五樓jav.com找甲片
作者: victoryuy (Victor)   2017-03-19 17:34:00
請不要講透過台語翻
作者: jtrus0520 (颱風假放半天)   2017-03-19 17:36:00
Nippon
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2017-03-19 17:38:00
Hi, no moto? (你沒機車?)
作者: trustjohndoe (CHEN Ethan)   2017-03-19 17:38:00
也可以叫Zippon Koku
作者: winiS (維尼桑)   2017-03-19 17:39:00
台語的日本也沒有甲片的音啊?
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-03-19 17:39:00
台語跟中古漢語差很多好嗎?=___=
作者: dodonpachi (CuLiZn)   2017-03-19 17:39:00
嘻諾摩托
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-03-19 17:40:00
頂多說台語比起普通話保留了更多古音,但不能說等於古音OK?
作者: ronin728 (浪人)   2017-03-19 17:40:00
就算保留了大多音韻,臺語也不等於唐宋兩國的官方語言
作者: Ghostchaos (Ghostchaos)   2017-03-19 17:43:00
japan記得是源自馬來語
作者: etiennechiu (etienne)   2017-03-19 17:46:00
維基上有英語中的日本名字「Japan」是於古代的貿易中傳到西方。日本首次在西方文學中出現在《馬可波羅遊記》中,馬可波羅將日本記作Cipangu,相信馬可波羅紀錄當時了中古漢語(或當時的吳語)中「日本」的發音。即使現代的上海話仍然將日本讀作Zeppen嚤zə pən]。而馬來語/印尼語中的日本為Jepang(後來馬來西亞改寫成喺epun,但印尼仍保留喺epang)。在16世紀,葡萄牙人在馬六甲貿易是初次遇到這個名字,並將之帶回歐洲。而在英語中第一次出現是在1577年,當時的串法為Giapan

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com