Re: [新聞] 水原希子批日腔英文 反被嗆「滾回自己國

作者: dotZu (良牙)   2017-03-30 23:25:36
※ 引述《hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)》之銘言:
: 水原希子批日腔英文 反被嗆「滾回自己國家」
: 26歲混血女模水原希子過去曾和「BIGBANG」隊長G-DRAGON爆出戀情,引發外界
: 關注,模特兒出身的她,近來轉跨影視圈挑戰演技,演藝事業表現亮眼。她昨
: 天在推特上發表關於日本英語教育的看法,強調不該以片假名發音的方式學習
: 英文,這樣會導致口音不正確,沒想到該貼文卻引起不少日本網友不滿:「不
: 喜歡日本可以不用留在這阿!」
: 《蘋果日報》報導,水原希子在美國出生,爸爸是美國人、媽媽是韓國人,後
: 來定居在日本成長受教育,這樣的成長背景也讓她無法苟同日本學校的英文教
: 育:「以前上國中時,英文老師教我們ABCD,因為B和D的音不好區別,所以教
: 我們把D的發音念成『DE』的音,老師應該要好好教大家如何區別B和D的發音才
: 對,不是嗎?到現在我還是對此抱持疑問。
: 該則推文也意外引起許多日本網友不滿,有網友表示:「沒有日本血統,卻取
: 了日本名字才奇怪吧?」甚至怒嗆她可以回去自己的國家發展。惹惱這些日本
: 網友,恐怕也是水原希子預料之外。 ( https://goo.gl/9i5D4Z )
首先一件事,水原希子所說的這個觀念是錯誤的,
她講的那個D念成DE的音,這叫做「字母名稱」。
她如果說是要拗說應該念成和字母發音一樣,
那我立刻就舉一個例子來說明為何「字母名稱」和發音是兩回事。
在美國, Z 的字母名稱是 Zee;
在英國, Z 的字母名稱是 Zed。
那請問一下,要念成哪一個才正確?
答案當然是兩個都正確。你去英國就講 Zed 才能讓對方了解。
因為每個國家對這些拉丁字母都有自己的名稱。
就算他們同樣都是英語國家也不例外地有這些差異。
而一些需要精準傳達的事項,更是如此,
比如軍事上,因為各國字母名稱都不同,又為了避免聽錯,
北約發明了一套無線電通信使用的拼寫法,
比如說 B 就要唸成 Bravo, C 就要唸成 Charlie, Y 就要唸成 Yankee。
所以,從來就不應該有「字母就該唸成和他們本身發音相同」的觀念。
而是「字母名稱」是字母名稱,字母在字中會唸成什麼那是另一回事。
兩者要分開不要混為一談。
作者: kutkin ( )   2017-03-30 23:26:00
只覺得她長得像東南亞的人
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2017-03-30 23:26:00
作者: Ironstick (鐵蛇)   2017-03-30 23:26:00
血統錯誤
作者: kutkin ( )   2017-03-30 23:27:00
是說他叫水原希子 這名字到底從哪來的壓
作者: cena0605 (姜西拿)   2017-03-30 23:27:00
掛著美國牌的滯日朝鮮猿
作者: roccqqck (ccqq)   2017-03-30 23:27:00
我覺得你根本在說兩回事有差異也是母語國家為標準
作者: kutkin ( )   2017-03-30 23:28:00
日本沒有管你怎麼取姓嗎 所以我也可以叫金 城武嗎
作者: PttCraft (WOT NA 怒伯)   2017-03-30 23:28:00
台灣一堆沒有日本血統取日本名字的人怪不怪呢?
作者: roccqqck (ccqq)   2017-03-30 23:29:00
你新加坡或印度或蘇格蘭 來比較 才有意義
作者: flyvegetable (飛翔的菜瓜布)   2017-03-30 23:29:00
德語表示:
作者: dxoxb (噗噗)   2017-03-30 23:31:00
原來ABC豬是有理論依據的
作者: PttCraft (WOT NA 怒伯)   2017-03-30 23:31:00
Z不管念Zee或Zed都正確,總之不會是ZE,比喻好差
作者: QQ101   2017-03-30 23:32:00
此篇 意味不明0.0
作者: aCCQ (阿賢)   2017-03-30 23:32:00
希望民眾別說日腔英文 這件事是不是正確的呢?
作者: roccqqck (ccqq)   2017-03-30 23:32:00
台灣一堆沒歐美血統取英文名字 好意思說人家
作者: bear26 (熊二六)   2017-03-30 23:36:00
希望民眾不說日腔英文就讓日本廢除日文啊
作者: HuckleberryF   2017-03-30 23:36:00
她是因為以前的發言,才被反感的吧
作者: roccqqck (ccqq)   2017-03-30 23:39:00
重點是美國人都聽得懂印度人新加坡人在講什麼 因文法對非英文母語國 發音在標準 文法奇怪 更難溝通
作者: wayne0215 (wayne0215)   2017-03-30 23:41:00
她講的跟你說的八桿子打不著,你的羅輯?
作者: Ashinlee ( 囧> )   2017-03-30 23:47:00
你這恐怕才是混為一談的說法
作者: roccqqck (ccqq)   2017-03-30 23:48:00
你教中文「鈴木」 用日文漢字發音念 這樣對嗎你用台灣或支那的任何腔教都對 但你用suzuki教中文就錯
作者: suifong (小火柴)   2017-03-30 23:51:00
說個笑話:日本人講英文
作者: Ahao   2017-03-30 23:53:00
推!觀念清楚!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com