作者:
todao (心裡有數)
2017-06-11 15:07:37※ 引述《mr62207 (just)》之銘言:
: 那個我只是希望各位朋友,縱然大家有一百種理由可以證明支的歷史是中性詞彙
: 仍然無法改變語境會隨時間轉變這件事情
: 目前日本使用支那稱呼中國就是帶有貶抑的意謂
: 中國人聽到支那就是會不開心
: 你摸著自己的良心問自己
: 故意說中國為支那,難道沒有任何一絲絲的貶抑?
: 我是不在乎我自己祖先是支那人啦
: 但,我只是想問,原住民以前被叫蕃人
: (指語言不通,難以溝通)
: 被稱山胞諸如此類的稱呼
: 以前也曾經"中性"過呀
: 現在大家都知道要尊重叫原住民
: 為什麼我們要雙重標準對待中國人呢?
: 我們不是歷史人物,活在現在就用當代詞彙給點尊重不難吧?
: 實在不能接受理直氣壯的說支那沒歧視
: 卻總是在負面的中國消息留言支那的詭異風向
: 口是心非不就這個樣子嗎?
: 為何雙重標準的這麼明顯,還一堆鄉民高潮喊著"支那""支那"的呢
: 支那就是用來嘲笑中國人的,何必特意去洗白"支那"一詞的正當性呢?
本來一直就是雙重標準,有什麼好奇怪好悲憤的?
台語跟客語稱非漢人為「番仔」是源自中國的辭彙,番就是指一切跟外國有關的事物,在
今天國語裡也還有番茄、番邦的用法。
而外來政權一方面"把原住民當人看,給原住民教育",一方面又把台語客語裡的「番仔」
拿來鞭,說這是岐視原住民,不能用。
好,有疑慮不用,大家開心就好,沒問題。但用「番」來形容一個人不可理喻或搗亂又關
原住民什麼事?說一個人「很番」又不是針對台灣原住民,為何不能用?還是要客家人閩
南人在形容這些事的時候必須轉成國語辭彙才高級?
最可惡的是一方面說閩客岐視原住民,卻繼續在各種場合使用「台客」「台」這種源自早
年眷村裡外省族群對閩客的岐視語。
「台客」「台」絕對是跟「番仔」同等級的岐視語,而且針對性更強,八卦板到現在一樣
一堆人在用。
所以對雙重標準感到難過?中國人自己本來就一直是雙重標準,有什麼好悲憤好奇怪?我
個人從不用支那來形容中國,但既然中國人動不動就用台巴子或井蛙來罵台灣人,若有台
灣人用支那作為反擊也能理解。