Re: [新聞] 一發不可收拾!中國長江氾濫950萬人受災

作者: fuxdk (肉身入地獄)   2017-07-04 16:59:13
※ 引述《cblin0605 (nimda)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 自由時報
: 2.完整新聞標題:
: 一發不可收拾!中國長江氾濫950萬人受災
: 3.完整新聞內文:
: 〔即時新聞/綜合報導〕自6月29日,長江中下游地區十多個省市由於遭受暴雨侵襲,水
: 患一發不可收拾,長江防汛抗旱總指揮部已啟動防汛二級應急。據中國民政部表示,截至
: 昨(3)日統計,安徽、江西、湖北、湖南、廣西、重慶、四川、貴州等8省逾950萬人受
: 災,33人死亡,15人失蹤,直接經濟損失逾188億元人民幣(約新台幣844億元)。
: 綜合媒體報導,中國長江中下游近日暴雨不斷,釀成媒體形容的「長江一號洪水」,許多
: 地方汪洋一片,有些房子被洪水衝走,有些遭土石流掩埋,消防人員在暴雨中以救生艇搶
: 救災民,在湘江等河流附近搶築子堤,造成逾950萬人受災,33人死亡,15人失蹤,直接
: 經濟損失逾188億元人民幣(約新台幣844億元)。
: 中國大陸水利部部長陳雷2日表示,要求湖南須及時備足防汛搶險物資器材,國家防汛抗
: 旱總指揮部將及時支援。另外為防洪患,國家電網、中國建築、中國華電、南方電網、中
: 國中鐵等中央企業也加入抗洪隊伍,參與救援與維修工作。
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2120397
: 5.備註:
: 怎麼會這麼嚴重,中國政府都沒花錢在治水嗎?
古中國 以三代表多 所以 33就代表很多很多 死了33人
就是死了很多人很多人的意思
這個寫新聞稿的 已經透露出死了很多人的意思了
中國古文用字精簡 所以不會寫死了幾千幾百萬人 那麼多字
要刻在竹簡上不就累死 所以三為多 約定成俗
這是規矩阿
不要再酸不會死超過35人了
中國數字的用法跟別人不一樣 他們有他們的玩法
所已結論又重提一次 古中國文法
3者為多 33者 很多很多拉
懂?
作者: jacktypetlan (四十四隻石獅子)   2017-07-04 17:00:00
三五成群是很多的意思嗎
作者: kingrichman (silent all these years)   2017-07-04 17:05:00
沒事 沒事 強國有強國玩法
作者: isco (踏著月光回家)   2017-07-04 17:06:00
33來遲-->表示遲到很久。
作者: Newschool (Reborn。)   2017-07-04 17:10:00
3姑6婆~表示家裡女性成員眾多
作者: corel (可羅)   2017-07-04 17:15:00
三人成眾
作者: isco (踏著月光回家)   2017-07-04 17:19:00
熊三飛彈 -->很多熊在跳躍著。
作者: realtw (realtw)   2017-07-04 17:20:00
臺灣人真沒創意,來來去去就這爛梗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com