《射雕英雄傳》首出英譯本 被稱中國版《權力的遊戲》
https://udn.com/news/story/7332/2781659?from=udn-catelistnews_ch2
2017-10-27 11:05聯合報 記者戴瑞芬╱即時報導
金庸小說《射雕英雄傳》首部英譯本明年發行,這是第一次被正式翻譯成英文出版,英文
版新書推薦稱這是部中國版《權力的遊戲》,而金庸作品已在全球銷售超過1億冊,其中
還不包括數量龐大的盜版書籍。
澎湃新聞報導,《射雕英雄傳》英譯本由英國出版社Maclehose Press分12卷陸續發佈,
第1卷《英雄誕生》(A Hero Born)明年2月22日發售。
而《權力的遊戲》是美國HBO電視網以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻文學《冰與火之
歌》改編的史詩級劇集,全劇以宏大的世界觀、牽動人心的劇情、飽滿的人物、精良的製
作著稱。
這是金庸小說首次由英國出版社出版。在此之前,金庸小說的完整英譯本僅三部,分別是
:香港中文大學出版社推出的《雪山飛狐》英文平裝版(1993年1版/1996年2版),香港
牛津大學出版社出版的《鹿鼎記》(2004年)和《書劍恩仇錄》(2004年)英文精裝版。
金庸小說的降龍十八掌、九陰真經等,西方的譯者和讀者會如何理解武俠、江湖等文化的
意象,令人充滿期待。