Re: [問卦] 蒙古人的名字感覺都很剛猛

作者: KoujikiOuji (古事記王子)   2018-05-07 02:04:32
※ 引述《april7777 (小辣椒)》之銘言:
: 蒙古人的名字
: 忽必烈
: 鐵木真等等
: 完顏阿骨打(他是女真人)
: 名字唸起來都鏗鏘有力
: 也感覺很好記 有特色
: 有沒有蒙古人名字的八卦
呃,這是翻譯的問題。元代與清代對非漢人的詞彙通常翻譯的滿好的,但是明代
的翻譯都明顯帶有貶抑。舉幾個蒙古語的例子:
清代 明代 蒙古語原意
達爾漢 打兒漢 曾立功或有特殊才能而免於賦稅者
巴圖魯 把禿兒 勇士
妣吉 比妓 嬪妃
塔布囊 倘不浪 女婿
察哈爾 插漢 地名
元代因為官方漢化不深的關係,對這類漢譯的貶抑詞還沒有很注意,好比說穆斯
林在元代就被譯為木速蠻,非漢人的名字裡也不避諱蠻、夷或者歹等字。但是漢化程
度高的非漢人會取很好的名字,好比說貫雲石或者掲傒斯。
清代漢化程度越後來越深,早期還有把侍衛譯為蝦(後譯為轄)的例子,後來連一
般的滿人名字都撿好字來譯。乾隆時乘著修四庫全書,還把前朝史書當中所有的漢譯
名大規模正名過,好比說瓦剌,清代譯為衛拉特;金朝的人名,阿骨打改成阿固達、
粘罕改成尼堪等等。
清代人名裡頭還有個有趣的現象,大概是為了討吉利(尤其在戰場上),很喜歡取
「xx保」之類的名字,好比說萬佛保、眾神保、觀音保、韋駝保、地藏保、關(關帝
?)保、張(三弟?)保、佛保、神保等等。
作者: lien ( )   2018-05-07 02:05:00
專業文!
作者: ispy03532003 (臭酸肥它)   2018-05-07 02:05:00
香雞保
作者: derrick1220 (derrick)   2018-05-07 02:06:00
把禿兒……
作者: SchoolDays (渣誠必須死)   2018-05-07 02:07:00
我記得八爺的世子後來改名叫菩薩保
作者: medama ( )   2018-05-07 02:08:00
比妓…
作者: aed14607 (adrian)   2018-05-07 02:12:00
第一巴圖魯~~~
作者: burntorange (燒焦橘子色)   2018-05-07 02:22:00
點名!觀音保! (有!)
作者: cb1210630 (ptptp)   2018-05-07 02:25:00
專業推
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2018-05-07 02:26:00
牛肉保!
作者: jipq6175 (LUMPY)   2018-05-07 02:31:00
推專業
作者: da1234527123 (帽T蒼蠅男)   2018-05-07 02:32:00
作者: TheDragonBug (XD)   2018-05-07 02:39:00
漢人就種族歧視第一名 又有天朝病的種族阿
作者: ilovecim (煞氣的老屁孩)   2018-05-07 02:46:00
豬肉保!!
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-05-07 02:51:00
豆腐保
作者: muserFW (根毛)   2018-05-07 02:58:00
長知識
作者: jevix (過氣小菜尉)   2018-05-07 03:06:00
推個
作者: THDeer   2018-05-07 03:25:00
支付保
作者: ULSHAN (掙扎者)   2018-05-07 03:39:00
作者: manaitu5566 (馬奶圖(左奶+右奶=真奶))   2018-05-07 03:51:00
蓋世太保
作者: wayhowhown (Lycoptera)   2018-05-07 03:54:00
專業
作者: SanyaMyBride (\桑妮雅最高/)   2018-05-07 04:26:00
滿福堡
作者: philxiao (Sting)   2018-05-07 04:55:00
深夜學堂 好文謝謝
作者: ChicagoParty (芝加哥派對)   2018-05-07 04:58:00
你蒙古系?
作者: donkilu (donkilu)   2018-05-07 05:14:00
專業推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com