英語裡面有許多發音
甚至意思都跟台語一樣
是不是早期英國跟清國接觸
第一站是廣東福建的關係
像cent,一分錢的意思
發音和意思都相同
Tea英文是t的發音
但仔細看
如果發音跟台語的茶寫成英文拼音
也是tea
蜂蜜的台語發音類似bee(混音)
英文的bee是蜜蜂
澳門發音Macao
粵語裡面的媽祖廟口的意思
來源的確是問當地人這裡是哪裡
回答Macao被記錄下來了
還有西班牙、葡萄牙的翻譯
都是源自閩南話,粵語
還有什麼例子?
作者:
yun54272 (Shr Chang)
2017-06-13 09:13:00政問88
作者:
WizZ (革命家的老二特別浪漫)
2018-06-13 09:14:00點心
作者: vanick (臉都綠了) 2018-06-13 09:14:00
五樓有梗
作者: pr1nK2bAi (prink) 2018-06-13 09:15:00
4樓5樓可以結婚了
番茄醬 ketchup, 白菜 bok choy, 茶 tea盆栽 bonzai (也有可能是從日語來的)
作者:
sellgd (李先生)
2018-06-13 09:23:00salmon 三文魚 香港/閩南語目前語言,中日文借英文發音的情況比較多
作者:
je789520 (hihigogola)
2018-06-13 09:29:00福菜是
作者:
jokebbs (bbs://)
2018-06-13 09:38:00dim sum
作者: ENJA (大色狼) 2018-06-13 09:45:00
士多啤梨
作者:
ofpurity (love twiggy)
2018-06-13 09:50:00賭場
作者: cymtrex 2018-06-13 09:54:00
食物料理是有啦