作者:
kusowan (你感受一下)
2018-06-14 11:17:44誰告訴你沒有用的
日本戰後漢字新字型跟簡體字大量重疊
有的是同源 有的也是直接參考
像“台灣國”三個字,中日幾乎完全相同
新加坡這種先進國用的也是簡體字
近視率也比台灣低
台灣要彎道超車,只有用台羅一條路
ki-ki-si-peh-tshi
潮不潮?
嘻嘻
※ 引述《dispptt (dispptt)》之銘言:
: あ い う え お
: 安 以 宇 衣 於
: 這樣不是更快嗎?? 手寫要多快有多快
: 片假名也可以互搭使用
: ア イ ウ エ オ
: 阿 伊 宇 江 於
: 支那堅持殘體字~幹嘛不直接用日文就好?
: 不用害羞吧 喜歡直接拿去用 日本用漢字也都直接抄 沒在問漢朝阿