[新聞] 川普政府針對國際刑事法院與巴解組織

作者: eddieyu (正妹都愛ばか囧)   2018-09-11 16:09:57
Trump administration takes aim at International Criminal Court, PLO
川普政府針對國際刑事法院與巴解組織
https://goo.gl/uyFZJ4
節錄:
WASHINGTON (Reuters) - The Trump administration on Monday threatened tough
action against the International Criminal Court should it try to prosecute
Americans for alleged war crimes in Afghanistan and said the PLO’s office in
Washington would be closed for seeking to punish Israel through the court.
川普政府威脅國際刑事法院,如果它試圖起訴美國因涉嫌在阿富汗犯下戰爭罪行將會對其
採取嚴厲行動,並表示巴解組織駐華盛頓辦事處將因法院懲罰以色列而關閉。
“The United States will use any means necessary to protect our citizens and
those of our allies from unjust prosecution by this illegitimate court,”
national security adviser John Bolton told the Federalist Society, a
conservative group, in his first major address since joining President Donald
Trump’s White House in April.
“美國將採取任何必要手段保護我們的公民和我們的盟友免受這個非法法院的不公正起訴
,”國家安全顧問約翰波頓如是說
The U.S. response could include sanctions against ICC judges should such
prosecutions proceed, Bolton warned.
如果法院繼續審理,美國的回應可能包括對國際刑事法院法官的制裁
He added that the Palestine Liberation Organization’s office in Washington
was being ordered closed out of concern about Palestinian attempts to prompt
an ICC investigation of Israel.
巴勒斯坦解放組織駐華盛頓辦事處因巴勒斯坦試圖促使國際刑事法院對以色列進行調查而
被迫關閉。
The Palestinians said they were undeterred from going to the ICC. They deemed
the planned PLO mission closure a new pressure tactic by a Trump
administration that has slashed funding to a U.N. agency for Palestinian
refugees and to hospitals in East Jerusalem, which Palestinians want as
capital of a future state.
巴勒斯坦人表示他們沒有受到從國際刑事法院的阻礙。他們認為計劃中巴解組織特派團的
關閉是川普政府的一項新的壓力戰術,該政策已經削減了聯合國巴勒斯坦難民和東耶路撒
冷醫院的資金,巴勒斯坦人希望這些醫院作為未來建國的首都。
“We reiterate that the rights of the Palestinian people are not for sale,
that we will not succumb to U.S. threats and bullying,” Palestinian official
Saeb Erekat said in a statement.
巴勒斯坦官員說:“我們重申,巴勒斯坦人民的權利不會被出賣,我們不會屈服於美國的
威脅和霸凌行為。”
“Accordingly, we continue to call upon the International Criminal Court to
open its immediate investigation into Israeli crimes.”
“因此,我們繼續呼籲國際刑事法院立即對以色列的罪行展開調查。”
‘WILL NOT COOPERATE WITH ICC’
'將不會與ICC合作'
Bolton said the Trump administration “will fight back” if the ICC proceeds
with opening an investigation into alleged war crimes committed by U.S.
service members and intelligence professionals during the war in Afghanistan.
波頓表示,如果國際刑事法院繼續對阿富汗戰爭期間美國軍人和情報專業人員所犯的戰爭
罪開展調查,川普政府將“反擊”。
“The ICC prosecutor has requested to investigate these Americans for alleged
detainee abuse, and perhaps more - an utterly unfounded, unjustifiable
investigation,” he said.
波頓表示:“國際刑事法院檢察官已經要求對這些美國人進行調查,因為被控對囚犯虐待
,或許更多 - 這是一項毫無根據的,毫無道理的調查。”
If such an inquiry goes ahead, the Trump administration will consider banning
judges and prosecutors from entering the United States, put sanctions on any
funds they have in the U.S. financial system and prosecute them in American
courts, Bolton said.
如果進行這樣的調查,川普政府將考慮禁止法官和檢察官進入美國,對他們在美國金融體
系中的任何資金實施制裁,並在美國法院起訴他們。
“We will not cooperate with the ICC. We will provide no assistance to the
ICC. We will not join the ICC. We will let the ICC die on its own. After all,
for all intents and purposes, the ICC is already dead to us,” he said.
“我們不會與國際刑事法院合作。我們不會向ICC提供任何幫助。我們不會加入ICC。我們
將讓國際刑事法院自生自滅。畢竟,出於所有意圖和目的,ICC已經死了“
In addition, the United States may negotiate more binding, bilateral
agreements to prohibit nations from surrendering Americans to The Hague-based
court, Bolton said.
波頓說,此外,美國可能會就更具約束力的雙邊協議進行談判,禁止各國向海牙法院交付
美國人
The court’s aim is to bring to justice the perpetrators of war crimes,
crimes against humanity and genocide.
法院的目的是將戰爭罪,危害人類罪和種族滅絕罪的肇事者繩之以法。
The United States did not ratify the Rome treaty that established the ICC in
2002, with Republican President George W. Bush opposed to the court. Bush’s
Democratic successor, Barack Obama, took some steps to cooperate with it.
美國沒有批准2002年國際刑事法院建立所依據的羅馬條約,布希總統反對此法院。歐巴馬
僅與之些許合作。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com