1. 為什麼abcd=英文?
2. 使用abcd來拼寫的東西應該要符合英文發音?
3. 是不是台灣人只學過英文就以為全世界的abcd都英文讀法?
4. 知不知道abcd叫作羅馬字母不叫英文字母?
5. 法國的u讀迂 越南的xa讀撒 德國的sch讀師
r在西班牙義大利打前舌
在德國打後舌
在法國擦軟顎
在英美變成近似齒濁音
日文有羅馬拼音
遇到a一律讀阿 請問這是英語規則嗎?
會提出這種問題的人很大一部份不知道
abcd只是符號
附著在這個符號上的音色可以被使用者任意決定
一樣可以用abcd拼寫中文但是發音標準
至於拼得好不好 準不準 是另一回事
要規定ji讀肌 xi讀西 qi讀七
是完全沒有問題的
也沒有發音對不對的問題
因為此處不能用英語發音代入
你知道韓國字羅馬拼音的正式轉寫
還有ppa pa ba的分別
請問你要用英文的方式讀ppa?
念得準嗎?