Re: [問卦] 美國衛生部長口誤?

作者: TMUMED (台北醫學大學店)   2020-08-10 10:55:41
https://youtu.be/UVUgh_QeHXY?t=417
重點是後面中文的翻譯
人家美國爸爸明明是說 Thank you very much President XI....
但台灣的中文翻譯卻是說:今天非常非常感謝蔡總統歡迎我來....
不對吧
ㄟ 人家明明是說習大大的呀
台灣翻譯怎麼給人家亂翻呢
有掛ㄇ
作者: kent (老肥宅)   2020-08-10 10:56:00
翻譯又不是錯的也不能修正
作者: Qaaaa (小Qa)   2020-08-10 10:56:00
final fantasy XI
作者: QuickTime (快速的時間)   2020-08-10 10:56:00
慶幸自己還懂一些英文
作者: happinessi (felthappinessandgotit)   2020-08-10 10:56:00
作者: royroy666 (老鼠)   2020-08-10 10:56:00
別破壞皇城內的和氣
作者: yaritai (雅立鈦)   2020-08-10 10:56:00
他沒說錯啊 感謝習近平最近亂搞 他才能來台灣
作者: bathilda (bat)   2020-08-10 10:56:00
heeheehee
作者: deann (古美門上身)   2020-08-10 10:56:00
外交的東西本來就是原本就已經有稿了 照稿翻譯而已
作者: hsshkisskiss (過去過不去)   2020-08-10 10:57:00
一不小心說真話的美國爸爸w
作者: kenbo (中央帕森斯)   2020-08-10 10:57:00
人家就說出心裡話了啊,沒什麼問題啊XDDD
作者: h80733 (如)   2020-08-10 10:58:00
他今天才聽過蔡總統,就別怪他了
作者: neilisme (亞雷斯)   2020-08-10 10:59:00
台灣翻譯就愛亂番阿 聽不懂啥是president Xi嗎
作者: yaritai (雅立鈦)   2020-08-10 10:59:00
不然就是阿雜兒英文不太好 照稿念把tsai 唸成xi 沒事兒
作者: WTF55665566 (來亂的)   2020-08-10 10:59:00
五毛趕快洗口誤來掩蓋台灣外交成就喔
作者: hulu63 (fafds)   2020-08-10 10:59:00
人家是要說 president Xiao-Ying, 唸快一點聽起來就像是Xi了
作者: leon771170 (許肥)   2020-08-10 11:00:00
看成口交......
作者: tpck   2020-08-10 11:01:00
平常喊習慣了 一下子改不過來
作者: amury (快馬加鞭)   2020-08-10 11:01:00
hulu大 哈哈哈~這反映夠快
作者: Howard61313 (好餓)   2020-08-10 11:01:00
把Xi唸的很像C,我也覺得蠻厲害的
作者: sheepxo ((羊臣又))   2020-08-10 11:01:00
照翻 會出大事的
作者: flavorBZ (愛BZ)   2020-08-10 11:02:00
不知台灣有蔡,無論陳,馬停數日辭去,此中人語云:他媽講習幹三洨
作者: tpck   2020-08-10 11:03:00
照翻的話就變成 感謝習近平歡迎我來台灣了
作者: shi0520 (shi0520)   2020-08-10 11:03:00
呵呵 柯粉憋很久喔 連這個都要洗文
作者: neilisme (亞雷斯)   2020-08-10 11:04:00
看了影片 他是照稿念耶 怎麼可能是口誤
作者: m9o2o   2020-08-10 11:04:00
陰陽稿==
作者: Howard61313 (好餓)   2020-08-10 11:04:00
唸成一個跟現實發音不同的詞,當然是口誤啊
作者: ericinttu   2020-08-10 11:05:00
拿到阿北用的稿八
作者: yaritai (雅立鈦)   2020-08-10 11:05:00
就說他英文不好了 念錯很正常 柯粉別高潮
作者: Isveia (non-exist)   2020-08-10 11:06:00
照稿念還能口誤厲害了XD
作者: parnshan   2020-08-10 11:07:00
習蔡一家親
作者: lovetina (顏回模式)   2020-08-10 11:07:00
都黑頭髮~黃皮膚~弄混也很正常! 不要這麼嚴格好嗎!
作者: wulaw5566   2020-08-10 11:08:00
大內宣不能出錯
作者: winxp5566 (魯魯魯宅)   2020-08-10 11:08:00
部長一定是小時候不念書 可憐哪
作者: rererere147 ( )   2020-08-10 11:08:00
中文翻譯也是看稿啊(x)
作者: Housetobe (House2nd)   2020-08-10 11:11:00
習英文中文翻譯也是看稿啊
作者: elbira (laetitia)   2020-08-10 11:12:00
抓到了,原來是習英文啊~~
作者: rocit (DAIGO)   2020-08-10 11:16:00
原本想親暱點叫 小英總統 <3 太難為情只發第一個音 @@
作者: JackaLMeI   2020-08-10 11:17:00
把拔認證
作者: Ogano (Ogano)   2020-08-10 11:18:00
寫稿的人要被電飛了吧= =
作者: s8800892000 (newhand)   2020-08-10 11:21:00
人家衛生部長以為台灣是雙首長吧 總統跟主席
作者: ishowhand (貝哥)   2020-08-10 11:23:00
作者: aigret (我想要去跨年)   2020-08-10 11:26:00
蔡習本就一家親啊 家族企業在大陸賺多少了
作者: mintale4867 (MinTale)   2020-08-10 11:35:00
口譯本來就要具備適時更正的能力 中國的才厲害罷
作者: greenday0827 (Hysteria)   2020-08-10 11:39:00
你這樣只是證實這份稿是雙方政府一起討論過的好嗎阿毛XD
作者: s8800892000 (newhand)   2020-08-10 11:42:00
雙方討論要叫總統Xi?
作者: smallsummer (小瞎天)   2020-08-10 11:52:00
人家美國部長英文不好你就見諒吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com