Re: [新聞] 蔡英文被誤叫習總統? 10年專業口譯「3

作者: Thozus (Thozus)   2020-08-11 10:46:42
百分之1萬是你呴爛啦
駐美二三十年我從來沒聽過這樣稱呼人的
程度如此,十年口譯是真的還假的呢?
Presidency 直翻大概可以說成是 「擔任總統職位」
例句:
"I was born during Obama presidency."
「我在閉嘴歐擔任總統期間的時候出生的。」
"Thank you President 小." 「謝謝你小總統。」(如果我姓小的話)
或者是
"Thank you. Madam President." 「謝謝你。總統女士。」
阿炸ㄦ明明就是念 "Thank you President Sea"
在貿易戰之後,美國人念Xi都是這樣念的
不小心念錯就念錯,大家笑笑就好
更可以舉個大拇哥說:讚喔嗆死維尼!這樣說他一定氣死惹!
但是DPP媒體真的很猛耶
反向操作幫美國人創造出從沒看過的英文
我建議DPP可以在美國出本書「沒果仁!你不懂的英語用法!」
真不知道是哪個白癡老人下令的
可撥
※ 引述《str8g ()》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ETtoday新聞雲
: 2.記者署名:
: 田暐瑋
: 3.完整新聞標題:
: 蔡英文被誤叫習總統? 10年專業口譯「3關鍵解答」打臉:百分之1萬是Presidency…網
: 推爆
: 4.完整新聞內文:
: 美國衛生部長阿札爾(Alex Azar)會見總統蔡英文,致詞時疑似誤稱蔡英文為「
: President Xi(習總統)」,民進黨立委則解釋阿札爾說的是「Presidency(總統職位)
: 」,引起各界熱議。曾擔任10年中英口譯的主播劉傑中在聽完原文後,提出「3個原因」
: 表示:「百分之一萬是『presidency』!」
: 劉傑中11日在臉書提出3點,針對阿札爾口誤一事發文討論,其一是「外國人或國外新聞
: 主播講『President Xi』,其實聽起來比較像『President She』。」他指出,外國人其
: 實發不太出注音「ㄒ」的音,因為牽涉到舌頭牙齒跟嘴唇的相對位置,舉例說,外國人在
: 唸「習慣」時,常常會發音成「she慣」,因此他認為:「Azar說的,很明顯是
: pre-si-den-cy(s的音,而不是sh)。」
: https://cdn2.ettoday.net/images/5064/e5064261.jpg
: ▲劉傑中解答阿札爾口誤。(圖/翻攝自劉傑中臉書)
: 其二,是阿札爾在唸「Presidency」時,並沒有明顯停頓,劉傑中表示,如果阿札爾說的
: 是「President Xi」,中間絕對會停頓零點零幾秒,但當時「den」跟「cy」中間並沒有
: 停頓,因此是一個字無誤。其三則是重音問題,如果說的是「President Xi」,重音就會
: 放在最前和最後,但阿札爾說的重音只有放在最前面,也就是「Presidency」的重音位置
: 。
: 劉傑中強調,自己不是權威,但這無關政治,只是單純學習英聽,「Azar本來究竟想說
: excellency還是什麼cy我不得而知,但如果是在爭論他講的是President Xi還是
: presidency,其實真的可以結案了。」
: https://cdn2.ettoday.net/images/5064/d5064260.jpg
: ▲劉傑中解答阿札爾口誤。(圖/翻攝自劉傑中臉書)
: 總統府發言人張惇涵則回應,經確認,這純粹只是拼音與發音上的問題,阿札爾稱呼「蔡
: 總統」是毫無疑義,建議各界把重點放在外交成果與防疫合作,台美關係的逐漸緊密,是
: 全民共同努力的成果,在野黨及部分人士操作無意義的事,反而貽笑大方。
:
: 劉傑中臉書全文:
: 美國衛生部長Alex Azar說的,#到底是presidency還是president Xi?
: 我不是什麼權威,講話也很常犯錯,更怕大家覺得我在蹭熱度,但聽了原文之後,其實答
: 案非常顯而易見,所以還是來蹭一下熱度(?)
: 先說結論,美國官員說的,#百分之一萬是『presidency』。原因有三:
:
: 1. 外國人或國外新聞主播講「President Xi」其實聽起來比較像『President She』。為
: 什麼呢?很簡單,因為「ㄒㄧˊ」這個音他們發不太出來。 (我找了一個英文新聞,連結
: 在留言處,大家自己評評理。
: 很多語言都有一種類似注音符號『ㄒ』的聲音,對非母語人士都是挑戰,因為牽涉到舌頭
: 牙齒跟嘴唇的相對位置:
: 像ABC 講「習慣」A聽起來會像「she 慣」因為發音位置不夠前面不夠扁,多半都會有
: 一種嘴唇捲起來的『ㄕ』音;
: 亞洲有些多語言國家華人講「西邊」會像「c邊」;
: 或者找不會台語的人念一下文英阿姨的經典台詞,你聽聽看『死』那個字就知道我在說什
: 麼(要不唸成si要不唸成she,但台語人一定覺得都不對。)
: 好...扯遠了。Azar說的,很明顯是pre-si-den-cy (s的音,而不是sh)。
: .
: 2. 如果他講的是『President Xi』 #是兩個字,中間絕對會停頓個零點零幾秒(這也就是
: 為什麼每個英文字中間要空一格的原因....)。Azar的『den』跟『cy』之間沒有明顯停頓
: ,是一個字無誤。
:
: 3. 每一個英文字都有一個重音,#兩個字就有兩個重音(廢話)!所以如果Azar說的是「
: President Xi」,聽起來會像是:
: PRE-si-dent XI
: 強 中 弱 強
: 用音階來體會就類似:
: Fa-Mi-Re-Fa. (來,預備~唱!)
: #但Azar說的是
: PRE-si-den - cy
: 強 中 弱 最弱
: (Fa-Mi-Re-Do)
: Azar本來究竟想說excellency還是什麼cy我不得而知,但如果是在爭論他講的是
: President Xi還是presidency,其實真的可以結案了。
: 5.完整新聞連結 (或短網址):
: https://star.ettoday.net/news/1781802
: 6.備註:
: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
: ※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
作者: lwamp (堯堯)   2020-08-11 10:47:00
人家中山畢業的誰敢嘴
作者: shinmoner (WISDOM)   2020-08-11 10:48:00
專業
作者: w73787960 (weijen)   2020-08-11 10:48:00
煙粉英文不好麻,所以才只能當廠工
作者: suckabian (變更好)   2020-08-11 10:49:00
人家有台灣價值你不懂啦
作者: sandwich1028 (CMJ)   2020-08-11 10:50:00
百分之一萬 真敢講 講稿都打你的臉了 腫了嗎?
作者: jil (jack)   2020-08-11 10:50:00
中山畢業的 原諒他吧
作者: tuyghjzxc (小乖)   2020-08-11 10:51:00
口譯哥表示
作者: flumarin1 (rocker)   2020-08-11 10:52:00
你哪位
作者: ThisisLongID (長哀滴)   2020-08-11 10:52:00
聽過原音,ent的t發音那麼明顯,還一堆腦包在堅持en
作者: van2037   2020-08-11 10:52:00
綠色 高高在上的顏色 懂嗎
作者: a7619282 (a7619282)   2020-08-11 10:52:00
蟑螂菸粉無腦護主
作者: bignoob (有我嫩嗎)   2020-08-11 10:54:00
洗文+1
作者: jerrychuang (kk)   2020-08-11 10:55:00
這就是台灣價值,硬凹
作者: duringduring   2020-08-11 10:56:00
某b你回一篇打臉原po阿
作者: bear26 (熊二六)   2020-08-11 10:56:00
我怎麼聽都是she耶 其他人譬如川普講到習近平的習 那個音很明確不一樣啊
作者: keichi (旅行的話你想去哪)   2020-08-11 10:59:00
台女說不得
作者: walkwithyou (walk)   2020-08-11 11:02:00
超譯
作者: GUMIGUMI   2020-08-11 11:04:00
總統府發炎人 哈哈哈
作者: small91051   2020-08-11 11:04:00
原來中山畢業的 難怪
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-08-11 11:06:00
只要你發文不利DPP,就是洗文帶風向←智障蟑螂邏輯
作者: twmadrid (阿偉)   2020-08-11 11:06:00
presidency後面那個cy音 跟sea一樣音嗎
作者: a741085 (向前一鏢)   2020-08-11 11:08:00
ip正....不管啦你用跳版啦
作者: Agdanpanda (銀蕩熊貓)   2020-08-11 11:09:00
一堆想蹭的超譯啊 講錯就講錯不懂要硬改什麼
作者: alan0204 (このロリコンどもめ!!)   2020-08-11 11:10:00
台灣價值的英文用法
作者: YamagiN (海在森林中長大)   2020-08-11 11:11:00
耳包口譯XDDD 以前找過他的應該都要出來求償
作者: s8800892000 (newhand)   2020-08-11 11:11:00
sheXDDDD 又再硬拗了
作者: antonny (安湯尼)   2020-08-11 11:11:00
不認錯是當官最高境界,不說我還以為總統真的是維尼
作者: s8800892000 (newhand)   2020-08-11 11:12:00
我們有總統叫she膩 耳包成這樣要不要去看醫生
作者: phina005   2020-08-11 11:14:00
10年口譯哥表演怎麼一瞬間砸了自己的招牌
作者: STi2011 (鳥王達)   2020-08-11 11:15:00
戰力滿滿
作者: jiayuan (jiayuan)   2020-08-11 11:15:00
台灣價值 不怕口碑被砸
作者: chkao (haha)   2020-08-11 11:18:00
鶴明,出來洗地囉
作者: chi0425 (禍兮福之所倚)   2020-08-11 11:19:00
非常好的打臉
作者: kichitai   2020-08-11 11:20:00
你不懂胖虎
作者: ga652206 (Sing)   2020-08-11 11:24:00
現在流行越解釋越好笑外交部拿搞出來 結果護航口音的都是說職位你們能先串好供嗎
作者: Delisaac (Time waits for no one.)   2020-08-11 11:25:00
自己去聽美國主播念Xi是怎麼念 他們都嘛念接近she的音好了啦 洗這個也能算業績 這錢真好賺
作者: ypj520 (ypj520)   2020-08-11 11:26:00
那群弱智先亂護航,護航被打臉就說現實沒人在意,怎麼說都他們贏
作者: phina005   2020-08-11 11:27:00
就有稿出來了還有人護航,真的好笑
作者: yuugen2 (馬英丸)   2020-08-11 11:28:00
你贏了!
作者: ppn   2020-08-11 11:28:00
推 這種小事笑笑就過了 也能搞成這樣
作者: Vassili242   2020-08-11 11:28:00
黨說大便能吃 就會有一堆「專業人士」跑出來邊吃邊喊真香
作者: shenru (.......)   2020-08-11 11:29:00
綠畜真丟臉
作者: yarnt   2020-08-11 11:29:00
勿忘自自冉冉 這個早有前例啦 不意外
作者: yuugen2 (馬英丸)   2020-08-11 11:29:00
這可不是小事吧?你開玩笑嗎?
作者: ppn   2020-08-11 11:29:00
越去說假話護航反而搞得很難看 有夠智障
作者: wulaw5566   2020-08-11 11:30:00
你在美國不怕黨國報復可以說真話
作者: eeccms (dan)   2020-08-11 11:32:00
你沒有台灣價值
作者: iamfake (習慣)   2020-08-11 11:37:00
然後勒 還不是垃圾紅媒先做文章,不然誰在意?
作者: chuanglk   2020-08-11 11:39:00
xi英文正流行~糾正美國人的發音跟文法~厲害了綠共黨國時代
作者: mmchen (艾斯雪雷凱特拉斯)   2020-08-11 11:43:00
騙騙蟑螂支持者剛好
作者: allenblack (allenblack)   2020-08-11 11:43:00
你住美國可能不知道國際間英文用法 可悲
作者: TouchAgain (謝謝)   2020-08-11 11:44:00
單純念錯本來是小事 一直硬要解釋才奇怪
作者: deshuge1   2020-08-11 11:44:00
英文怎麼用妳說的才算喔,妳有英文獨家專利喔?
作者: zscst   2020-08-11 11:45:00
不管 阿炸爾英文比劉傑中爛
作者: TouchAgain (謝謝)   2020-08-11 11:46:00
平常有在看美劇練英聽就知道 很明顯就是念錯發音了
作者: Dakoter (北達克偷)   2020-08-11 12:03:00
駐美2-30年英文爛的很多更何況是不是真駐美...
作者: givar (....)   2020-08-11 12:04:00
真的柯憐
作者: Semaj543   2020-08-11 12:04:00
智障低能綠粉,可憐吶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com