笑死,那個十年專業口譯出來啊!
剛剛正好跟老美同事開完會辣,
開完會閒聊,順便傳演講影片給他們看,
三個美國人聽完都說是 president xi
說沒有人在這種場合用presidency,
而且母語人士也不會這樣唸,
他們認為只是口誤,這沒什麼
畢竟華人的姓氏他們真的很不熟
他們只會發音我的名字 Jin Tsheng Wu
嗯哈哈,十年口譯?哇哈哈哈嘻哈
※ 引述《KZS (肚肚怪怪的)》之銘言
: 艾薩:發音失誤無意冒犯 確信蔡總統並未在意
: 中央社 記者陳韻聿
: 美國衛生部長艾薩今天說,美國站出來,讓各界認識到美國是台灣的朋友和夥伴,這
一點
: 很重要。至於會見總統蔡英文時,他曾誤稱總統姓氏,艾薩說,當時他「意外發音失
誤」
: ,而他很確定,蔡總統並未感到被冒犯,因為他當然無意冒犯。