Karen 原本通常是作為人名
但最近美國也把這個字
用來形容水準低下
喜歡在公共場合不守規矩大鬧的女性
這個新出現的意義
要怎麼適當的翻成中文呢
有迷有八卦
作者:
B0Y0 (29大頭)
2019-09-10 17:21:00奧客大媽
作者:
xa4dd8zz (Vanir)
2019-09-10 17:21:00可憐
作者:
showwin (世界一か? 死か?)
2020-09-10 17:22:00不就凱倫
作者:
qber (nothig)
2020-09-10 17:22:00皮老闆 你又失敗了
作者:
MrBing (特別來賓)
2020-09-10 17:22:00就台女啊
作者:
doveplus (龍發堂堂主)
2020-09-10 17:23:00三寶
作者:
NTULioner (LionsHeart)
2020-09-10 17:23:00可憐哪
作者:
emptie ([ ])
2020-09-10 17:24:00可憐
作者:
fenllo (一個人旅行)
2020-09-10 17:28:00叫你老闆出來講啊
作者:
genheit (genheit)
2020-09-10 17:28:00柯粉KAREN = 柯粉
作者:
aikotoba (aikotoba)
2020-09-10 17:47:00可憐
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com