作者:
qwqwaas (MADE)
2020-09-13 18:36:22曾幾何時
小叮噹是怎麼轉回哆啦A夢
神奇寶貝是怎麼被叫寶可夢
以前還覺得寶可夢唸起來很奇怪很爛
小叮噹、技安、阿福、宜靜叫的很習慣
現在怎麼都洗腦成功了
以前的叫法都消失了
作者:
sunsam (山山姆)
2020-09-13 18:37:00牽手怎麼變做愛
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-09-13 18:37:00你那邊還來得及
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2020-09-13 18:37:00神奇寶貝是三小爛譯名啊XDDDDDDDDDD
作者:
dlam002 (常逛飄版的阿飄)
2020-09-13 18:38:00李幕之 陳鷹村
作者: tearness (塔綠班文字獄服刑中 幹) 2020-09-13 18:38:00
強人陣線
作者: sm22447873 (法蘭克) 2020-09-13 18:40:00
十樓我要進來了
作者: RockManX8 (洛克人X8) 2020-09-13 18:42:00
叫のび太不就沒事了
作者:
serding (累緊地們)
2020-09-13 18:47:00寶可夢比較符合中國命名習慣 三個字
作者: O825 2020-09-13 18:51:00
王小虎 邱英傑
作者:
xyz5566 (我難過)
2020-09-13 18:54:00小當家最好笑,不知道在翻三小
台灣最早譯名叫口袋怪獸 國興電視冠軍做的口袋怪獸王 中視還沒引進神奇寶貝 我跑去買正版黃版找人陪我玩 被說這什麼遊戲不玩 一年後...幹他們玩超爽
作者: williambox (老電) 2020-09-13 19:46:00
神奇寶貝真的翻得爛到有剩
作者:
yang1994 (統神的徒弟統聖)
2020-09-13 19:50:00自己先證明以前的叫法比較”正確”