因為兆有太多的解釋了
中國古代的算經把每一個位數都有一個定義的字
一、十、百、千、萬、億、兆、京、垓、秭、穰、溝、澗、正、載
十萬是億 百萬是兆
越南的百萬也是兆
台灣日本韓國的兆則是萬億
另外我們常聽到的電波
一兆赫表示一百萬赫茲
因為兆有太多的用法
所以懂得溝通避免誤會的人在國際溝通上會使用萬億
至於億的用法大家已經都習慣是萬萬了
不過也有些比較早期的說法會使用萬萬
像是...某個去日本當小留學生的光頭泥土裡面有四萬萬人
或者賠償X萬萬兩白銀的用法
也是為了避免誤會而使用的
語言是溝通的工具.如果一個字的使用會造成誤會
那盡量避免使用就是應該做的
只有蠢貨才會明知會造成誤會還拼命用
當然.如果你的環境都只會在台日韓.用兆其實沒啥問題..
※ 引述《andrewkuo ()》之銘言:
: 各位 30CM,G罩杯 鄉民 中午好!
: 明明有兆這個單位,為啥還有人用"萬億'?
: 萬億:萬萬為億,萬億為兆。
: 如萬億富翁,直接說兆富翁就好了.萬億汽車就說兆汽車就好了.何必說萬億這個詞呢?
: 有兆個單位,為啥還有人用萬億個詞呢?