我們都知道
國中國文課本
有說大敗的意思是大大的打敗
就等於是大勝的意思
為何普通話總是那麼的討人厭呢?
作者: UnsraW (降らす雪の音色) 2020-11-22 17:53:00
一倍、二倍
作者: TaiwanFight 2020-11-22 17:53:00
票票等值==
作者:
Sylph (仙客來)
2020-11-22 17:53:00當動詞用雖說同義,但語感還是稍有不同
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2020-11-22 17:54:00很有趣啊 我以前的國文教材特別提到 大勝跟大敗一樣中文就是這麼深澳
作者: pengxiaolun (彭彭) 2020-11-22 17:56:00
就你中國毛最多
作者:
tokyoto (東京京都)
2020-11-22 18:07:00我覺得就是大大的打敗 但不知哪個智障寫標題愛亂縮字 從此造成大敗也是贏這種中文謬誤
作者:
udkki (努力努力再努力~)
2020-11-22 18:11:00大勝=大敗=大破
作者: hzs6111 (hu6111) 2020-11-22 18:30:00
假掰硬凹文化
作者:
syldsk (Iluvia)
2020-11-22 18:34:00大敗後面要接東西啊
作者: Observation (觀察) 2020-11-22 19:00:00
rax921930 是在演烘焙王嗎 wwww