※ 引述《ltfG (TFG)》之銘言:
: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/press-briefings/2021/06/29/press-gaggle-by-press-secretary-jen-psaki-en-route-la-crosse-wi/
: https://bit.ly/3A97mYt
: Q: And there's this critical meeting today on this sort of, you know, trade
: council with Taiwan. Is there any suggestion at all that the U.S. decision to
: provide as many vaccine doses as were provided to Taiwan is in some way a
: quid pro quo to get access to semiconductors from Taiwan?
: MS. PSAKI: There should not be that suggestion. I will note that they were
: being cut off from access to vaccines. So that was a factor.
: 白宮發言人:我必須提醒大家的事實是台灣在取得疫苗的過程中被阻斷
英文不好 google翻:
今天有個重要的會議,關於和台灣的貿易協議。
提供給台灣疫苗,當作換取半導體的交換條件,有人這樣建議嗎?
不該這麼說。
我想,他們在疫苗取得上受阻了,那才是原因。
//
看起來是在否認以疫苗換半導體
還是note有提醒的意思?
窩就不知道了
非專業翻譯