[問卦] Disney+台灣配音的英文用字的掛?

作者: snxk (run)   2021-11-12 07:02:57
安安各位鄉民早!
今天是Disney+的首日
肥宅我超級興奮的搶先使用
當然要來看看動畫片才對得起自己
於是找了失落的帝國這部久遠的動畫
要來懷念張惠妹的配音
原本對於這麼古老的片
有沒有台配並不感到期待
沒想到竟然有耶!
但是音源跟字幕的選擇
卻依然以英文呈現
這時候我忽然看到
Taiwanese Mandarin (台灣配音)
照字面直翻是台灣國語的意思
但這又跟台灣人認知的台灣國語有出入
難道就沒有更好的說法嗎?
還是這就是正式的用詞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com