※ 引述《cigaretteass (NONE)》之銘言:
: 是醬啦
: 魯叔我發現很多外文補習都強調發音
: 什麼「自然流利地發音到老外分不出來」
: 啊你就不是母語人士 練到跟母語人士一樣有意義嗎
: 語言不是聽得懂可以交流就夠了嗎
: 再 台灣土生土長結果練到這個程度
: 老外不會心裡竊笑媚外跪舔之類的嗎
: 我很好奇
本滷外勞經驗分享一下 :
0. 這裡當做工外勞 其實講英語機會亦不多
我整個單位快被天朝人包場,這的天朝是含台灣
而整個大單位是阿三佔快70趴
1. 在外勞做工區 大家講的英語都怪怪的
漢語擬出來的英語 -> 不仔細聽以為在講種漢語方言
阿三身毒話擬出的英語 -> 仔細聽才知是英語
所以能溝通就好
2. 外勞特區裡的美國本土人 因為太常與外勞溝通了
他們非常知要怎講話 外勞才聽得懂
反之 外勞講話詭異 他們亦聽得懂
也就是 他們平常講話 並不是與外勞講話時一致(含用詞 重音 語句)
總之就是他們講話 我們很易懂就是
3. 最重要
語言重點是溝通 若對方聽不懂 叫他重講次就好
這時雙方開始尋找條路 讓彼此溝通無礙
大約五分鐘80趴意思都可通 這樣就差不多了
現在本滷英語在外勞特區夠用
外州打來 還常會卡著
錯的是他 不是我 -> 自己少與外勞打交道 怪我嚕?
根本不用練什麼口音好嗎
重點是讓自己說話內容讓對方想聽
再言練口音 這時再強人所難
舌頭已長成那樣 是要重新訓練其肌肉喔?
我英語就是用漢語擬出來的 怎樣啦
melatonin -> 沒人偷你
Apocalypse ->鵝趴客勒斯