作者:
DomainT (DomainT)
2024-02-27 19:00:50逛淘寶
想買一隻「獨立可以打電話的手錶」
看了看總算挑到喜歡的
問客服
問有沒有繁體版的
客服回:「沒有的哈」
老實說我想問很久了
因為我在淘寶最近買了幾件東西,跟客服對話時
客服時不時句尾就會加一個字「哈」
但很奇怪
我看B站的影片看到比「95%中國人」看的數量還多
但我就沒看到有中國人在影片裡句尾加個「哈」的
完全搞不懂句尾加個「哈」到底對應到台灣國語裡是什麼?
然後也不懂,為何中國人講話時不會句尾加哈,但打字時會???