[問卦] 老天有眼的英文 怎麼翻譯比較傳神?

作者: elmoman (richpapa)   2024-05-10 16:05:01
中文博大精深
英文翻譯成語都不一定能把原意翻出來
例如:
不擇手段
Stop at nothing
人山人海
Crowds of people
英文不管怎麼翻
就是少了中文那個ㄎㄨㄧ、靠
老天有眼 應該怎麼翻譯
比較貼近中文想表達的原意呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com