[轉錄] 評《本色古龍——古龍小說原貌探究》

作者: PttBSL (春‧戲雪)   2018-06-11 10:25:08
https://medium.com/@tangsiuwa/915cf4ed7d76
Tang Siu Wa 鄧小樺
香港作家,詩人,文化評論人,策展人。
著有詩集《眾音的反面》、散文集《若無其事》等。
Mar 15
唯有癡情復原貌
評《本色古龍——古龍小說原貌探究》
小時候也看過不少古龍小說,自然也迷過楚留香、小魚兒、傅紅雪等不拘一格的風流
俠客。古龍的小說,有著更真切的草莽落拓氣質,不少情節看來直接取自於江湖人物、
小混混、風塵之人的生活背景,那種真實溫熱的呼吸,與出身江南查氏大族的才子金
庸鮮明迥異。長大後更憐惜古龍,因為他身後的研究與關注,比起所謂金學研究差太
遠了,彷彿某種因出身階級而致的遭遇差異,令人慨嘆人世從來不公平。大陸民間研
究者程維鈞這本《本色古龍--古龍小說原貌探究》(下稱《本》)之出版,將是古
龍小說研究的一個重要的起點,恍若採集落於草莽將晞之露,裡面有重要的珍惜。
認真對待文字
張愛玲恨《紅樓夢》未完,古龍迷恨的大概是,古龍以傳世事跡來說這般真實可親,
就其文本的狀況來說卻如迷蹤之影,無法捉摸。文學研究素重底本之穩定;而古學起
步之困難,很大程度上是因為古龍著作各種版本紛雜錯亂,手稿不存,原稿難以認定,
刊發時常有刪節(程維鈞考究刪文有時可達萬餘字),且有不少代筆、偽作、他人續
完的狀況,令總體之研究困難重重。而程維鈞憑著一己對古龍的深厚熱愛,窮十年時
間,對照了台灣、香港、內地的各種版本,亦追溯了當年的報章(包括南洋地區)與
雜誌的刊發版本,努力去整理出古龍小說的原貌。書中圖片除了收錄繪製比較精良的
封面及插圖外,尤為重要的還有報章雜誌發表時的原貌、諸種出版社版本的比對,輔
助原貌之探究。
對於一個作家最基本的尊重,是重視他的文字。而對於混跡諸種大眾書報刊誌、煮字
療饑的職業作家來說,這點偏偏最難得。程維鈞則表現出一個讀者的最大程度的尊崇
之心。古龍的文字特徵,有時風格化到被用來作打趣諧擬,包括大量分段、情節分隔
符等,程氏一一嚴謹視之,讚賞忠實保留古龍原來的章節結構、新式標題、分段、情
節分隔符、引言等的版本,批評編輯刪文、自行併段、自擬標題等破壞古龍文字原貌
的行為,也有將一些編輯調節評為合理。
有點心酸:即使名滿天下的作家如古龍,其文字要被「認真對待」,原來是如此之難。
比如《邊城浪子》,漢麟本和南琪本大幅刪去了一些章節前的斷章式句子如「陌生人
是絕不能信任的,因為他們通常都是很危險的人」,程氏評曰「這是一種嶄新的表現
手法,古龍後期作品中常見,類似人物內心獨白和畫外音,或承上啟下、或感悟哲理,
讀來讓人耳目一新,意味雋永」,批評刪節會影響閱讀意境。照筆者看來,這些追求
散文詩化的斷章句子,有時類近於敘事學中的敘事者介入,或另一敘述層的介入,刪
除的話絕對影響小說的敘事層次之完整性。這些文字或者被視為可有可無的「裝飾」,
其實正是一個作者在瘋狂掏空自己內在來書寫的過程中,努力尋求自我的風格塑造的
斑斑血痕。
古龍素以不斷求新求變見稱,即使晚年腕傷要靠口述寫書,依然在尋求新文體。讀到
《天涯明月刀》的挫折辛酸,尤為感觸,此書位列筆者最喜歡的古龍小說前三甲。當
時古龍傾盡全力,嘗試以散文詩式風格來進行武俠小說的文體革新,他自稱《天》是
一生中「最痛苦,受挫折最大」的一部作品實驗不為大眾接受,在中國時報連載時,
讀者表示不滿以至要求退報,又兼受同行競爭者圍攻,連載遭受腰斬。程維鈞並直言
反駁《台灣武俠小說發展史》對《天》的批評,而為《本》作序者之一林保淳正是《
台灣武俠小說發展史》的作者之一,讚賞程氏「豪傑出民間」。這些武林高手過招,
就像《一代宗師》裡「比想法」,雍容好看同時直取核心。
癡情的外人
《本》磨劍十年,劍指諸公犯顏直述,全憑一腔對古龍小說的情癡。「原貌」也者,
在後現代是個不可能的概念,背後影影幢幢不免還是有作者的主觀。出於癡情,什麼
都敢做,比如研究代筆部分,程氏提出「理實相合」的概念,即以史實(包括同代人
的言證)配合理據分析(即他作為古龍資深讀者的閱讀直覺)來作判斷,有時極度大
膽,像薛興國曾在訪問中說過《鳳舞九天》古龍寫了八千字之後全是由薛代筆,而程
氏比對分析後認為古龍至少寫了十幾萬字。這樣以一己觀點去推翻同代人的證辭,實
在大膽。
紅學研究者多有深恨高顎續書者,後四十回中寫得好的部分都指為雪芹遺稿高顎謄抄,
寫壞了的則全算在高顎頭上。程氏的癡情研究,也有類似傾向。比如他認為古龍成熟
期後傾向長短錯落、有現代風味的「新式標題」,而標題較具陳腐味的四字對仗,都
懷疑是編輯與出版社另擬;他又認定古龍文字風格簡潔,但凡「恭聲道」之類的修辭
語均視為冗贅,常被用來作為有人代筆或偽作的證據;也勾出一些代筆中自我重複繁
衍過度的短段來為古龍洗脫騙稿費的污名。這裡是否存在一定程度上的主觀?武俠小
說的類型書寫,加上狂飆式的書寫流程,連情節都未必管得住,每個句子段落更不見
得能保持這麼強的潔癖。
但讀程維鈞的分析本身是精彩的,且當是一尊雕像的塑造過程,出於癡情的對照,一
個簡潔、控制力強、全力排斥陳腐的古龍,通過本書被創造出來。古龍的面貌是會隨
時日而變的,程維鈞的癡情又能否一直不變?
《本》的結構先分上篇的「原貌探究」及下篇的「代筆考證」;上篇將古龍小說劃分
為「試筆期」、「探索期」、「成熟期」和「衰退期」,再逐本小說爬梳各版本的差
異,嘗試解決每本小說的著名公案(如《劍神一笑》到底是否出於古龍手筆),再指
出「收藏推薦」的版本(希望不會對炒賣巿場推動過大)。在此,程維鈞憑收藏者的
熱衷,對各版本作了針砭評價,多處直言不諱,如批評古龍友人出版的漢麟本有大量
「手術」所以面目全非;因原刊本現時已極罕見,當時香港非法的翻印本反成為追溯
原貌的重要資源;簡體本所據之版本也不可靠等等。
能夠作出尖銳針砭評價,其實全靠作者程維鈞的民間研究者身份:他完全是一個「外
人」,可以免於親友或商業的牽絆,直言無忌、不怕得罪人。程氏則主要靠自己的收
藏、閱讀,以及網絡論壇上其它古迷的支持(提供不同版本、一同論證探究等),這
讓我們想起互聯網最好的部分:隱世的民間專家得一一現身,無名者組成了最狂熱的
研究團隊,無限制無疆界的知識交換平台。程氏且全無地域之見,對台港中諸版本一
視同仁,例如指出「《多情劍客無情劍》在大陸常被誤為《風雲第一刀》,乃始於1994
年上海學林出版社「台港新派武俠小說精品大展」中胡正群的總序之誤。看到程氏通
過比照南洋商報連載版,追溯出《楚留香傳奇.畫眉鳥》的結尾中「忽然發現未碰見
的一雙大眼睛正在瞬也不瞬地望著他」,其中詭異的「未碰見」三字原來是「宋甜兒」
之誤!在感激程氏福爾摩斯式不懈探案精神之餘,也側面感受到《花樣年華》裡那個
東南亞原為一體的老時代。
(刊二月《聯合文學》書評專欄)
華文古龍武俠書評閱讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com