[討論] 政治人物用閩南語(holo語)演講

作者: notover (中華民國是海島型小國)   2014-02-08 18:00:45
我想第一點
台式閩南語能不能叫台語 基本上是炒冷飯
這本來就是約定成俗的東西
不可否認 "台語"是閩南語來的
與中國閩南地區方言有高度相似
但是閩南語跟著移民傳到台灣 過海峽的分離以及歷史的因素
跟現在閩南地區的方言有小部分不同 也是很正常
廈門當地人應該不會有脫拉庫 必魯 賴打的說法
在這點上 台語跟美語有點類似
美語當然是英語來的 但是又跟英式英語略有不同
發音腔調之外 文法上也有小小不同
(First Floor在兩邊意思就不一樣 在美國是一樓 英國是二樓)
至於反對"台語"這種說法
根本是找敵對陣營麻煩的藉口 這種約定成俗的東西
刻意去挑剔拉其他族群來救援 也不是多光明磊落到哪裡去
難道滿街的美語補習班都在教印地安文?
至於"台語"沒有文字?
那1949年國民黨來台灣推行北京話以前 台灣人都寫日文?
那日本來之前每個人都用畫的?還是寫英文?
鄭氏統治台灣的時候 台灣人念的四書五經 孔孟唐詩宋詞是用拼音的?
那時候台灣人有幾個會說滿大人?
作者: payeah (大佐)   2014-02-08 18:02:00
你忘了一件事,清朝以前的文盲比例。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:07:00
是nei hou才對。另外,我不覺得是炒冷飯,時代在變遷,為甚麼我們不能推翻舊習?
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:08:00
香港懶音會說 lei hou客家語"你好" 是 n ho 或 ngi ho
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-08 18:09:00
屌牙妹台語。閩南話就閩南話
作者: x77 (肛之戀精術士)   2014-02-08 18:09:00
浪費的台語,要怎麼寫成文字?
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-08 18:10:00
原住民都沒說話了你們閩南海盜後裔是在哭爸三洨?
作者: bbbruce (布魯斯)   2014-02-08 18:11:00
攏灰
作者: payeah (大佐)   2014-02-08 18:13:00
講反了,是所有中文漢字幾乎都能用閩客語發音,不是所有閩客語都能對出中文漢字。
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:15:00
香港還為廣州話造了一堆香港漢字
作者: x77 (肛之戀精術士)   2014-02-08 18:16:00
"打損",台灣講台語的,10個裡面不知道有沒有1個看的懂這是"浪費"...你用"討債"還比較可能看的懂
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:16:00
"打損"的"打"比較不合字音,通常寫"拍損"
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:17:00
口的 口地 口個 等等
作者: payeah (大佐)   2014-02-08 18:17:00
閩南語也有特別造字喔
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:18:00
台灣HOLO語、台灣客家語也有造字哦。
作者: x77 (肛之戀精術士)   2014-02-08 18:18:00
造完沒人看的懂罷了
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:18:00
用書面語跟白話文來分會比較清楚
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:19:00
拜託,日語、韓語造字你就看懂了嗎?我倒是認為,有文字
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 18:20:00
將之記錄下來,比口耳相傳還要不會亡佚。
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:20:00
閩南語的白話文有沒有範文可以參考一下
作者: x77 (肛之戀精術士)   2014-02-08 18:21:00
m大,我好像看過,但看到當下有想哭的衝動..
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:22:00
如果是充滿了 e, e, e, 真的在美感上很難推廣…
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:24:00
ktv 式的…也有點恐怖。例如「情人的眼屎」…
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:44:00
閩南語要文字化,「情人的眼屎」這種如何克服
作者: lkcs (繽紛之狼)   2014-02-08 18:46:00
不是“目屎”嗎?
作者: killyou (xxx)   2014-02-08 18:51:00
緊狼eva賽
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 18:53:00
情人只會有眼淚不會有眼屎嗎
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 19:03:00
要談文字化,我覺得能搞定KTV字卡才算初步成功
作者: mrcat (貓先生)   2014-02-08 19:17:00
終於看懂了,我還在想怎麼會有 Eva… XD
作者: payeah (大佐)   2014-02-08 19:25:00
我有看過用(入下)造字取代e的用法
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2014-02-08 19:32:00
ê 在傳統漢字文獻上常用的對應字有:个、兮
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2014-02-08 19:35:00
古代中國是用方言學文言文 我爸小時候就是上私塾 交書
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2014-02-08 19:36:00
匠是用客語教三字經 那是因為文言文本身是表意不是表音
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2014-02-08 19:37:00
所謂的官話或北京話 其實對所有考功名的人來說像是今天學英語一樣 那是外語 只不過這個外語的說讀能力遠比現在英語要求高太多了
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 21:03:00
mrcat:眼屎在閩南語是叫做「目屎膏」....另外,客語的稱法是,眼淚喊做「目汁」、眼屎喊目屎。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-02-08 21:08:00
至於香港粵語怎麼說、滬語怎麼說,待查。
作者: shadomun (影月)   2014-02-08 23:42:00
世界上根本沒有美語這種東西
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2014-02-09 02:42:00
現在應該恢復以方言來學文言文...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com