作者:
notover (中華民國是海島型小國)
2014-02-13 11:31:49華人 日本人 韓國人
大部份人名都是用漢字寫的
但是日本人稱呼華人 韓國人
都是以中文 韓文發音稱呼
為什麼華人稱呼日本人 韓國人
卻是將對方的名字以中文發音稱呼
正確稱呼他人的名字
不是最基本的尊重嗎?
作者:
viery (viery)
2014-02-13 11:35:00華人念洋名也是改成中文
作者:
killyou (xxx)
2014-02-13 11:50:00不也都是用日語拚音發音嗎? 像是ㄩ的音就明顯
作者:
realwjp (柴哲)
2014-02-13 11:54:00孔子(こうし)劉備(りゅうび) 都是日文發音照你這麼說日本都不尊重中國古人耶
作者:
sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)
2014-02-13 11:59:00在名字上的翻譯日本人根本就錯亂了好嗎, 怎麼翻都有..
作者:
sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)
2014-02-13 12:00:00原po單講"日本人"這三個字也太空泛了.
作者:
killyou (xxx)
2014-02-13 12:08:00這麼說來應該要寫"泥哄緊"才叫尊重?
作者:
mrcat (貓先生)
2014-02-13 12:10:00你提到美國時是讀 優耐提的史得茨呃法美利加 嗎?
作者:
peteref (Falcon)
2014-02-13 12:38:00當你看到一個日本人姓林,你要唸lin還是唸hayashi呢?
作者:
noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)
2014-02-13 12:57:00你看到德國人比利時人瑞典人的名字用什麼發音?
作者:
valenci (birdy)
2014-02-13 13:48:00阿貝信走
作者:
valenci (birdy)
2014-02-13 13:50:00紫馬步基殺頭西
作者:
valenci (birdy)
2014-02-13 15:30:00韓國名字很少漢字吧?那個是用音去還原或者去問本人是什麼
作者:
valenci (birdy)
2014-02-13 15:31:00漢字
作者:
valenci (birdy)
2014-02-13 15:34:00黄 皓(こう こう、215年以前~264年以降)は、中国三国時
作者:
Amontillako (俺ã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2014-02-13 16:20:00敵将、討ち取ったり!
作者: sunnysilver (米希阿斯‧薩爾奈) 2014-02-13 16:26:00
說到三國 孫堅和孫權日文發音完全一樣...
作者:
killyou (xxx)
2014-02-13 16:27:00敵羞,吾去脫他衣!
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2014-02-13 17:21:00我是蠻贊成一樓的玩法...
作者:
killyou (xxx)
2014-02-13 17:27:00最近高雄都念作他咖歐了...
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2014-02-13 17:35:00樓上,這樣就可以解釋中央八成了!
作者:
YYOO (回游魚のキャパシティ)
2014-02-13 20:00:00黃皓的發音是公公?