[新聞] 占立院 美學者:不會產生具體成果

作者: MATTANDLOLI (matt)   2014-04-16 13:06:52
避免被說假新聞,斷章取義
簡單抓個重點
This is how democracy is supposed to function: opposition views may be
expressed in legislative debate and by demonstrators exercising their rights
to free speech and peaceful assembly outside of the legislative body while
the vital business of government proceeds inside. The ballot box is the
ultimate test of the correctness of government policy. And the example holds
some lessons for the newer democracy on Taiwan.
這段在比較當時obamacare的抗議群眾跟台灣的暴民。大意就是愛怎麼抗議請在外面,
要辯論也沒有問題,但是必須保持政府機關的運行。選票才是政府政策的試金石,
台灣人學著點。
Nothing concrete can be achieved when the law-making body of a democracy is
paralyzed and occupied by outside elements, no matter how sincere their
intent.
癱瘓政府沒屁用,不管你多有正當性。
But breaking into the Executive Yuan offices and smashing file cabinets
required the use of law enforcement to restore order, a legitimate exercise
of authority as in any democracy.
衝行政院屁孩就是欠打,這是任何一個民主國家的共識。
These procedures were reportedly transparent and comprehensive. Far from
being an “unequal treaty” as some have asserted, the TiSA has been designed
to enhance Taiwan’s trade competitiveness and to further the goal of
facilitating Taiwan's regional economic integration in such multilateral
organizations as the Trans-Pacific Partnership (TPP) and the Regional
Comprehensive Economic Partnership (RCEP).
服貿的簽訂是透明的,也並非不平等條約。服貿好棒棒,有助於台灣區域整合。
Dennis P. Halpin is a visiting scholar at the U.S.-Korea Institute at SAIS
and a former Asian affairs advisor to the House Foreign Affairs Committee.
郝德平為前任外交委員會的顧問,現任KMT高級黨工領503。
source:
http://goo.gl/fHHTbp
or
google Taiwan’s Sunflower Movement: Impasse Ends on TRA Anniversary Date
作者: TOJIKO (hyphen)   2014-04-16 13:07:00
[503$]ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
作者: kougousei (kougousei)   2014-04-16 13:08:00
你要領哪國的500自己選 ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
作者: vul3nj04 (vul3)   2014-04-16 13:09:00
最後一句是怎樣XDD,另外他應該只能領500~我不相信他有點FB的讚XD
作者: ilyvonne (四物雞)   2014-04-16 13:10:00
你的翻譯好爛!人家明明沒有提到屁孩!
作者: eastwing (謝伯承/東鄉之翼)   2014-04-16 13:10:00
好言簡意賅的翻譯XD
作者: a823577   2014-04-16 13:11:00
幹,美國阿巴怎還不共逮意
作者: mrcat (貓先生)   2014-04-16 13:11:00
HTTP Error [503] Service unavailable
作者: huckerbying (我知道我該怎麼做了)   2014-04-16 13:13:00
X....早知道不要邊吃麻婆豆腐燴飯邊看文章,辣椒嗆到鼻子
作者: grimdance (Mr.m1st3R)   2014-04-16 13:15:00
阿在保守派雜誌不就這樣寫
作者: kathpope (Le pape Kath)   2014-04-16 13:29:00
原po翻譯這麼白話是要氣死誰? XDD
作者: c1951 (QQ)   2014-04-16 14:01:00
原PO神翻譯 有到位 推
作者: a33071201   2014-04-16 14:06:00
XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: isequ (動起來~)   2014-04-16 14:53:00
好麻辣 難怪我隔壁的吱吱同事說臉痛痛的
作者: koexe (獨酌)   2014-04-16 14:57:00
我想現在而言這種等級的說再多都沒用美國馬:啥時我能說中文?
作者: koexe (獨酌)   2014-04-16 14:58:00
國務卿應該也足夠份量
作者: krara (巧克力酥片)   2014-04-16 15:14:00
最後一句XDDDDD
作者: morraChou (找不到~找不到~)   2014-04-16 16:50:00
XD
作者: lodosskiss   2014-04-16 17:04:00
可領美金500嗎@0@
作者: ntusimmon (沒有人可以像妳)   2014-04-16 19:06:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: luckymyf   2014-04-16 21:28:00
[503$]ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com