https://www.facebook.com/groups/294171667382837/permalink/473457946120874/
2014/05/21 01:09
令人尊敬的吉正然先生:
我們的問題還是一樣:「您要不要辯?要或不要,請給個答案」。
P.S. 都念到電機博士還做開公司家庭自動化了,知道網路通訊裡ACK的意義吧?
我們把我們所認知道的早就2014/05/19完整附上了,您如果認知有歧異,那雙方可以調整
。但要說我們偷渡?要說我們說謊?抱歉,我們不接受。
我們在ACK的時候順便附上了我們認知的完整COPY。要跟我說您沒看到?抱歉,所有照片
我們都早就對外公開了。
所以現在還是老問題,講半天,你到底是要辯不辯?我真的不希望,以後萬一有人在網路
上怯戰逃跑時,被人家說你怎麼這麼ALOXX啊。
Best regards,
張中一
──
2014/05/21 12:46
各位先生:
貴方的遁詞,越來越貽笑大方。
ACK 在口語可以當成『知悉,收到了』。
當初回信第一句話就是:『"好 我們同意。那就這樣子進行。非常高興我們雙方有了共識
。"』。
『知悉,收到了』跟『好 我們同意』,其中差別之大,豈可混為一談?
用謊言來矯飾謊言,
誠信何在?
不要為了掩飾錯誤,繼續說謊。
Best regards,
================================================================
C.J. Chi. 吉正然