[好文] 〈自由廣場〉中廣還地 中華民國也該還地

作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2014-08-30 11:56:07
降伏文書全文:
吾等奉日本天皇、日本政府及日本帝國大本營之命,并茲代表彼等接受美利堅合眾國、中
華民國、大不列顛聯合王國以及隨後加入之蘇維埃社會主義共和國聯盟首長於一九四五年
七月二十六日於波茨坦發表之宣言規定,此四大國以下簡稱同盟國。
吾等茲向同盟國宣布日本帝國大本營、所有日本國軍隊以及不論位於何處受日本國節制下
之一切軍隊皆無條件投降於同盟國。
吾等茲命令所有不論位於何處之日本國軍隊及日本國臣民立即停止敵對行動,保護和拯救
所有船舶、飛機、軍用及非軍用財産免受損害,並遵守同盟國最高統帥可能提出之一切要
求或由其指揮日本各政府機關。
吾等茲命令日本帝國大本營立即通令所有日本國軍隊指揮官及不論位於何處受日本國節制
下之一切軍隊指揮官,並命其所轄之所有部隊皆無條件投降於同盟國。
吾等茲命令一切政府官員、陸軍及海軍軍官,服從及執行盟軍最高統帥認為完成此次投降
恰當之一切布告、命令及指示;吾等命令此等官員保留職務,並繼續執行各自非戰鬥性的
任務,盟軍最高統帥或在其命令之下特別解除職務者例外。
吾等茲承諾天皇,日本國政府及其繼任者將誠實履行“波茨坦宣言”之規定,並發布盟軍
最高統帥或任何同盟國指定之代表要求之一切命令及採取以上命令所需之一切行動。
吾等茲命令日本帝國政府及日本帝國大本營立即解放一切盟軍戰俘及在日本控制之下被拘
留之同盟國平民,並為他們提供保護,照顧,供給,及直接運輸到所指示之地。
天皇及日本國政府統治國家之權力應受制於盟軍最高統帥,其將採取認為適當之步驟以實
現上述之降伏條款。
日文版
下名ハ茲ニ合衆国、中華民国及「グレート、ブリテン」国ノ政府ノ首班ガ千九百四十五
年七月二十六日「ポツダム」ニ於テ発シ後ニ「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦ガ参加
シタル宣言ノ条項ヲ日本国天皇、日本国政府及日本帝国大本営ノ命ニ依リ且之ニ代リ受
諾ス右四国ハ以下之ヲ聯合国ト称ス
 下名ハ茲ニ日本帝国大本営竝ニ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国
ノ支配下ニ在ル一切ノ軍隊ノ聯合国ニ対スル無条件降伏ヲ布告ス
 下名ハ茲ニ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国臣民ニ対シ敵対行為
ヲ直ニ終止スルコト、一切ノ船舶、航空機竝ニ軍用及非軍用財産ヲ保存シ之ガ毀損ヲ防
止スルコト及聯合国最高司令官又ハ其ノ指示ニ基キ日本国政府ノ諸機関ノ課スベキ一切
ノ要求ニ応ズルコトヲ命ズ
 下名ハ茲ニ日本帝国大本営ガ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国ノ
支配下ニ在ル一切ノ軍隊ノ指揮官ニ対シ自身及其ノ支配下ニ在ル一切ノ軍隊ガ無条件ニ
降伏スベキ旨ノ命令ヲ直ニ発スルコトヲ命ズ
 下名ハ茲ニ一切ノ官庁、陸軍及海軍ノ職員ニ対シ聯合国最高司令官ガ本降伏実施ノ為
適当ナリト認メテ自ラ発シ又ハ其ノ委任ニ基キ発セシムル一切ノ布告、命令及指示ヲ遵
守シ且之ヲ施行スベキコトヲ命ジ竝ニ右職員ガ聯合国最高司令官ニ依リ又ハ其ノ委任ニ
基キ特ニ任務ヲ解カレザル限リ各自ノ地位ニ留リ且引続キ各自ノ非戦闘的任務ヲ行フコ
トヲ命ズ
下名ハ茲ニ「ポツダム」宣言ノ条項ヲ誠実ニ履行スルコト竝ニ右宣言ヲ実施スル為聯
合国最高司令官又ハ其ノ他特定ノ聯合国代表者ガ要求スルコトアルベキ一切ノ命令ヲ発
シ且斯ル一切ノ措置ヲ執ルコトヲ天皇、日本国政府及其ノ後継者ノ為ニ約ス
 下名ハ茲ニ日本帝国政府及日本帝国大本営ニ対シ現ニ日本国ノ支配下ニ在ル一切ノ聯
合国俘虜及被抑留者ヲ直ニ解放スルコト竝ニ其ノ保護、手当、給養及指示セラレタル場
所ヘノ即時輸送ノ為ノ措置ヲ執ルコトヲ命ズ
 天皇及日本国政府ノ国家統治ノ権限ハ本降伏条項ヲ実施スル為適当ト認ムル措置ヲ執
ル聯合国最高司令官ノ制限ノ下ニ置カルルモノトス
(後略)
英文版
We, acting by command of and on behalf of the Emperor of Japan, the Japanese
Government and the Japanese Imperial General Headquarters, hereby accept the
provisions in the declaration issued by the heads of the Governments of the
United States, China, and Great Britain 26 July 1945 at Potsdam, and
subsequently adhered to by the Union of Soviet Socialist Republics, which
four powers are hereafter referred to as the Allied Powers.
We hereby proclaim the unconditional surrender to the Allied Powers of the
Japanese Imperial General Headquarters and of all Japanese Armed Forces and
all Armed Forces under Japanese control wherever situated.
We hereby command all Japanese forces wherever situated and the Japanese
people to cease hostilities forthwith, to preserve and save from damage all
ships, aircraft, and military and civil property, and to comply with all
requirements which may be imposed by the Supreme Commander for the Allied
Powers or by agencies of the Japanese Government at his direction.
We hereby command the Japanese Imperial General Headquarters to issue at once
orders to the commanders of all Japanese forces and all forces under Japanese
control wherever situated to surrender unconditionally themselves and all
forces under their control.
We hereby command all civil, military, and naval officials to obey and
enforce all proclamations, orders, and directives deemed by the Supreme
Commander for the Allied Powers to be proper to effectuate this surrender and
issued by him or under his authority; and we direct all such officials to
remain at their posts and to continue to perform their non-combatant duties
unless specifically relieved by him or under his authority.
We hereby undertake for the Emperor, the Japanese Government, and their
successors to carry out the provisions of the Potsdam Declaration in good
faith, and to issue whatever orders and take whatever action may be required
by the Supreme Commander for the Allied Powers or by any other designated
representative of the Allied Powers for the purpose of giving effect to that
declaration.
We hereby command the Japanese Imperial Government and the Japanese Imperial
General Headquarters at once to liberate all Allied Prisoners of War and
civilian internees now under Japanese control and to provide for their
protection, care, maintenance, and immediate transportation to places as
directed.
The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the State
shall be subject to the Supreme Commander for the Allied Powers, who will
take such steps as he deems proper to effectuate these terms of surrender.
作者: Encounter911 (旅人)   2014-08-30 11:57:00
吱吱:我們不看空白文~~~吱吱~~~
作者: jarry1007 (我前戲要做足90分鐘)   2014-08-30 11:57:00
吱吱們會說開羅宣言不過是一張紙 沒有效力
作者: damy (哈哈哈)   2014-08-30 11:58:00
你什麼時候有皇民不會凹的錯覺
作者: BruceShaou (恆)   2014-08-30 12:04:00
你要猴子了解人類文字,這太難了
作者: j3307002 (klvrondol)   2014-08-30 12:50:00
我連皇民愛的日文版都貼了XD
作者: GreenSoldier (我是綠小兵)   2014-08-30 13:29:00
吱吱不會管這個的 只會繼續跳針
作者: gachimuchi (哥哥你好英俊)   2014-08-30 16:02:00
漢字太少片假名太多,皇民看不懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com