※ 引述《mshuang (竹碳烏龍)》之銘言:
: 你搞錯我講的東西了
: 在日軍本身,確實有慰安所也確實有慰安婦
: 但是實際上日軍的慰安單位並不是我們所指的性奴隸
: 他們所指的是自願的軍技,領有高額的新資也擁有特殊身分待遇
: 對天皇和日軍非常的效忠,甚至有隨著駐地日軍一起玉碎的
: 也有在戰鬥時擔任後勤工作
: 如果我們使用慰安婦這種名詞,不是把那些慘遭日軍或是不肖商人誘拐綁架的婦女
: 當成是自願的軍妓嗎?
我瞭解您的意思了。
所以必須避免名詞混淆。非自願被抓進慰安所的女性應該稱為「隨軍性奴隸」。
不過媒體已經長年稱這些女性為慰安婦了,要大幅度糾正名詞恐怕有些困難。
如果稱她們為「非自願慰安婦」是否妥當呢?
另外,我找到正式版的紀錄片,我很佩服那些敢站出來指控的台灣老奶奶們的勇氣。
https://www.youtube.com/watch?v=PisTrdCWk6I
https://www.youtube.com/watch?v=ZmiB1rFkMTs
https://www.youtube.com/watch?v=e6Fl1JxhnCU