※ 引述《Judicial5566 (滅龍魔導士‧END)》之銘言:
: wonky我光念就覺得這單字是很鄙俗的用法
: 聽起來跟monkey有八成像
: 叫德國人來念一定更像
: 怎麼會扯到學院派呢
: 其實是TIME不好意思說是吱吱吧
很有可能!!
→ boogieman: 唉 隨他去嗨吧 整篇文章只會一個wonky 06/23 18:54
→ boogieman: 只準自己把wonky 解釋成空心 卻不准別人翻成學院派 學 06/23 19:00
→ boogieman: 院派再怎樣腦袋還是有料的 你的空心到底是哪家字典來的 06/23 19:00
→ boogieman: ? 06/23 19:00
沒人把wonky解釋成空心,韋氏大辭典把wonky解釋成,不可靠,不可信。
這wonky Tsai 卻是暗和 中文的 空心蔡,
其實 是Time雜誌的老外,把 空心蔡 翻譯成 wonky Tsai
Time 這篇作者其實很毒,蔡英文照片很多,先把很醜一張的當封面。
最後又設陷阱,害 dpp 中計。
難道又是 阿共的 陰謀?