Bloomberg Business
A Hard Landing in China Could 'Shake the World'
11.20.2015 Malcolm Scott
Greater China Economy Editor for Bloomberg News 彭博社大中華區編輯
China's economic boom of the past 30 years means it now accounts for 11 percent
of world GDP and around 10 percent of world trade. For resources, it's an even
bigger player, accounting for 11 percent of world oil demand and 40 to 70
percent of demand for other key commodities, according to the Oxford Economics
research. Its financial system is massive, with its broad money supply now
larger than the U.S.'s and amounting to over 20 percent of the world's.
中國的經濟蓬勃成長了三十年,成為現在佔全世界GDP 11% 還有10%的全球貿易額。
財務系統相當龐大,貨幣供給甚至大於美。
So were China to sneeze, the world may well catch a cold.
所以當中國打噴嚏,全世界可能都會感冒
First to trade. The volume of goods imported into China have already fallen
by around 4 percent in the first three quarters of the year, after rising an
average 11 percent per year from 2004-14. That means China has cut around 0.4
percentage point from world goods trade growth in the nine months to the end
of September, after having added an average 1 percentage point a year in the
previous decade.
第一,貿易。進口貨物數量在2015Q1-Q3減少了4%,而2004-2014年平均成長率是11%
意味著約有0.4%的全球貿易成長率受影響。
The biggest losers are those with the closest trade links and those whose
economies are most open.
最大的魯蛇就是那些與中國貿易最緊密與經濟最開放的國家
根據牛津經濟論文集的資訊:
No.1 中國
No.2 台灣
No.3 韓國
2015 年 1 月到 10 月,中國進口台灣的商品同比下跌 6.5%,至總額 1,158.9 億美金。
Oxford Economics原文:
Overall, the evidence still suggests that the most severe impacts of a
further Chinese economic slowdown would be on China’s main regional
trade partners and on commodity exporting countries.
總之,數據顯示受到中國經濟趨緩,將會嚴重衝擊中國主要的區域貿易夥伴
還有那些出口產品的國家。
台灣景氣燈號從三月開始就是黃藍燈轉藍燈
你他媽簽三小貨貿服貿有用逆
KMT整天補貼補貼補貼 開放開放開放
補個洨啦 開你媽啦
幹