今天看了很多篇都直接偷換概念成
"英國認知到台灣是中國的一省"
那讓我們來看看原文
"The 1972 Joint Communique between the United Kingdom and China
set out that: ‘The UK acknowledges the Chinese position that
Taiwan is a province of the People’s Republic of China and
recognises the People’s Republic of China as the sole legal
government of China."
原文寫的明明是「英國政府理解中國的"立場"是"台灣為中國的一省"」
請不要偷換概念成英國政府認知到台灣為中國的一省,
其實我也認知到中國的立場是台灣為中國的一省阿,
整天在那邊文攻武嚇,全世界都知道你中國說台灣是你的一省啦。
※ 引述《kauosong (如何一少年,匆匆已白頭)》之銘言:
: 重點是
: 台灣是中國的一省
: 台灣是中國的一省
: 台灣是中國的一省
: 這是英國政府的回應。
: 不管中國是中華民國還是中華人民共和國。
: 台灣是中國的一省
: 而英國認知的中國是中華人民共和國。
: 我們認知的中國是中華民國。
: 這就是九二共識!