Re: [討論] 關於客語政策

作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 21:44:12
: 所謂的客家重點文化發展區是指客家人口佔當地人口30%以上,客委會每幾年會進行人口調
: 查來更新數據,2017年最新的調查全台灣總共有70個鄉鎮市屬於客家重點文化發展區:
: http://www.hakka.gov.tw/Content/Content?NodeID=63&PageID=38317
不過來假設一下好了 這樣的好處在哪裡?
如果選定一個語言作為介質呢?
客語的發音其實與粵語和韓語 台語 都有一定程度的相似
http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2005_3_05_1328.pdf
如果要作為國家語言之一
我希望政府不要重新造輪子 可以直接利用韓文的諺文
它其實就是可以組成方塊的注音符號
我想幾乎是可以作為協助客語 台語 等 中古漢語系的語言學習
只要做點修正 加點音調就行了
而且也可以方便學韓文
關鍵是作法, 這樣子做的話競爭力會蠻強的
另外搭配漢字體系
所以重點還是 之後到底想怎麼做
如果要玩國家語言 我強烈建議 引入韓文字母
而不是用台羅...
這樣子母語政策是有擴展性的
絕對會對台灣的競爭力加強很多
作者: tony121010 (我是來亂的)   2016-06-24 21:44:00
哪裡像
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 21:45:00
音素接近 我不是說相等
作者: hw102050 (喵不完的春天)   2017-06-24 21:46:00
用羅馬拼音就好了 台語早期教材也是羅馬拼音
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 21:46:00
我的意思是 你想推語言 就得有注音符號 難道又要學一套新的現在既有的語言就可以搬來用了 不需要額外創造
作者: hw102050 (喵不完的春天)   2017-06-24 21:47:00
就羅馬拼音? 你要搬韓文就等得還要再學一套拼音法 很麻
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 21:48:00
羅馬拼音唸起來等於是越南文 不一定什麼都要羅馬字化韓文的好處是 他畢竟有歷史因素 而且可以搬來標 客語台語粵語韓國市場的部份算是額外的bonus如果要推廣國家語言 就不能做小 而是做大才會成功這樣台語也比較好活下去 否則目前的拯救政策不可能會成功的韓文那些字是注音符號的組合版而已 小朋友不難學的羅馬化的話一樣字母聲符各語言代表語音不同 反而容易混亂比如x 對岸是用來當ㄒ的音 而c 代表ㄘ, 這會讓更多人亂掉像是曹操 cao cao => 尻尻 ? 我不認為這樣是個好事
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:03:00
用韓文為啥不乾脆用日文..還比叫好記
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:04:00
但日文的音素感覺有點少, 而且他表達類似注音都攤開了如果是台語的話 利用日文 再多加一些專用字 應該是可以的記得日本以前有做過這件事情
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:05:00
而且搞不好一堆莫名其妙的台灣考古只有日文資料
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:06:00
沒錯 我的本意就是 不要創造新工具 拿暨有的就好了
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:06:00
已經是2017年了,莫再提拼音方式這類萬年老哏。
作者: hw102050 (喵不完的春天)   2017-06-24 22:07:00
我記得活水冊房 就有史料 早期學台語是羅馬拼音日治時期則使用日文拼音
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:08:00
諺文沒有聲調,你就算擴增,等到納入電腦標準不知道過多
作者: hw102050 (喵不完的春天)   2017-06-24 22:08:00
然後我不太懂 為什麼羅馬拼音會變成越南文?
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:09:00
我是說 "看起來形式"會很像越南文 而且不如方塊字的排版靈活
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:10:00
我寧可學正統中文 在亞洲出國都不用煩惱沒人導覽都還有標牌可以看
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:10:00
任何一個對台語口語文文獻有基本認知的人,都不可能贊成
作者: hw102050 (喵不完的春天)   2017-06-24 22:11:00
那樓上應該學簡體字 呵呵樓樓上
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:11:00
韓國標牌大部分都標上中文...在韓國 中文也能通
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:11:00
watermind...那你怎麼不學點字.世界通行呢
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:12:00
聽說有種東西叫世界語
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:12:00
鍵盤韓國通,是你?Naver或是Daum實景地圖看看吧
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:13:00
CCY 我的重點不在於用諺文或日文假名 而在於利用假名諺文字母
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:13:00
沒事找自己麻煩幹嘛 學點字 你瞎了嗎
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:13:00
不要只有看到幾個漢字就覺得韓國到處充滿漢字多多看看那些沒寫漢字的項目。
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:14:00
watermind只去觀光客去的地方啦...
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:14:00
鍵盤? 我跟家人過年才會過...第四次了
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:15:00
嗎身為個台灣人只去觀光的地方應該很正常XD
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:15:00
每次去 發現中文化狀態更多..
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:16:00
人家在講母語... 你在扯什麼全世界都在學中國話...
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:17:00
全世界都在想辦法國際化 只有台灣拼命想本土化
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:17:00
@watermind: 你去韓國只會去觀光景點,對吧?
作者: tony121010 (我是來亂的)   2017-06-24 22:18:00
別鬧了,台灣的母語政策都是抄歐美的,還你在扯什麼XD
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:18:00
恩..如果是你的國際化應該不需要在做了吧
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:18:00
就要你開Naver或是Daum實景地圖出來看了,看完再來說漢字
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:19:00
使用頻率很高,漢字也能通吧!
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:19:00
時間倒退個兩百年(?)可能可以
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:21:00
南韓看到你會說中文 有時還會故意來幫你引路(猜是學生)
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:21:00
我只希望既然要保存母語 政策就要務實 也具備吸引力
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:23:00
簡而言之 中英文是必學語言 其他日語 韓語 法語(難) 德
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:23:00
所以你去韓國你看不懂英文...?所以很在乎中文標示囉
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:24:00
樓上 所以我才會說 要保存母語 就得擴大它的規模效應
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:24:00
把一個少數民族語言拿來當國語 真是滑稽政策
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:25:00
台語可以掛在日文假名底下 這不就方便一點了
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:25:00
watermind:就說不要觀光區看天下了。你下次到韓國,多搭
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:26:00
巴士,然後注意巴士站名,還有路上標示,看看漢字多不多
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:26:00
客語如果是世界主要語言 才能取代中文 否則一切都是空連香港都拼命在學普通話(中文) 我們學客家話幹嘛?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:28:00
「撐粵語」表示:......
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:30:00
看到中文在國外主要標牌就是爽 無關懂不懂英文
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:33:00
果然是鍵盤韓國通,其它沒寫漢字的標示當做沒看到就好
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:35:00
正確地說客家話 要成為世界主要語言只能在夢中
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:35:00
日文德文少數語言(笑翻醫跟法很多日德專精而且你要去大陸幹還可以看的工作是英文要好說真的中文才是世界觀最弱的語言
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:39:00
世界上其實就只有兩種主要文字 羅馬文與中文其他大部分都是衍生而來...
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-06-24 22:40:00
日耳曼語表示:
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:40:00
「西里爾字母」表示:......
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:40:00
四千萬與 15e 數字比就弱了...
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:41:00
w你可不可以先去對語言是什麼東西有基本認識再來談你應該不是今年剛畢業考完基測吧怕什麼啊...學點新東西就叫啊叫的 也不會改到你吧
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:43:00
原po自以為很懂 其實對於為什麼要學語言卻是不通的回到原點 學語言要的是溝通 不知學少數民族語言要幹嘛老愛在那說客語多重要 如果無法成為主要語言 都是空談
作者: a96932000 (HILO-TES)   2017-06-24 22:45:00
要學是可以,可是當中小學的必學科目就意義不大
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:45:00
也就是無學的必要 ..
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:45:00
外語才是溝通用,族語是靈魂的祖厝,是你文化的根
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:48:00
老實講,現行本土語言的小時數,敢問是每星期8小時了嗎?
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:49:00
那反過來問 你支持中英官方語言嗎 我支持 你呢?
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:49:00
一個禮拜一小時(以國小而言) 一本課本一學期上沒三課
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:50:00
政策只是給予一個動機 去正視它 又不是國小六年都有母語課
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:50:00
又要期末考(老師會私下考)只列入期末成績沒期中
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:51:00
所以你知道這篇文章的用意為何了嗎?你在提的部份 就是語言學習會重複浪費時間的部份
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:51:00
一堆高分 實際要對話 只知道幹x娘...
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:52:00
你想多學幾種語言 就要挑選"適合"的工具 減少時間成本
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:52:00
我覺得還沒學會爬就要學生走路 說真的大家都累...回家作業甚至都家長在做 有些家長還會靠夭說 我也不懂沒事搞母語幹嘛 國語都學不好了我還是覺得先把中文學好 畢竟是國內最多人使用語言英文 真的可以等國中在學 但讀寫為主教育方式需改變
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:55:00
那知道卡在哪嗎 就是要重新學音標 把自己母語搞難的原因
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:56:00
就說了,語言是文化的載體,它承載了台灣的歷史跟文化
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 22:56:00
我在提的 就是徹底解決你在講的問題
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:56:00
剛開始教就在教文法 誰想學? 今天換成中文 一開始就教
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:57:00
爬都不會就想走路 學生累 老師累 家長也累
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 22:57:00
國小的國語課也是要學文法啊,不然照樣造句在幹嘛?只是沒有一門叫做「文法課」的科目而已
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 22:59:00
xx你以為 教育部沒搞過羅馬拼音學中文嗎?使用兩到三學年 結果學生程度掉的一蹋糊塗...後又改回因為漢語拼音 很多中文字都拚不準音...
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:01:00
那是你的妄想,漢語拼音跟注音符號是一樣的東西
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:02:00
他不會告訴你那是文法...哪個人國小有聽過中文"文法"
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:02:00
漢語拼音拼不標準,你的注音符號也同樣不標準
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:02:00
所以我不是提出 用諺文或日文來教嗎.......
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:03:00
沒有那種注音符號就會比較標準的情況。
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:03:00
我看一下時間 你居然花了一小時才慢慢推導理解到主題那幹麻一開始亂入亂批啊
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:03:00
cc 漢語拼音 與注音是兩個完全不同東西 問問426就知了
作者: loggate   2017-06-24 23:03:00
日文?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:04:00
再來就是,你的實際發音跟注音符號的拼寫,不一定一樣
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:04:00
假名系統 可以找以前日本出的台語字典 有試驗過了
作者: loggate   2017-06-24 23:06:00
用羅馬拼音也比假名好吧?要改也是跟對岸接軌,看到你提用假名我虎軀一震
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:07:00
其實使用臺羅那些事有原因啦,我等等再回一篇寫詳細一點
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:08:00
主要考慮到1.學習成本2.傳承3.未來性
作者: loggate   2017-06-24 23:10:00
除了部分人可能認為假名系統有傳承之外,學習成本跟未來性都不怎樣
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:12:00
但從小接觸並且消除部份成本使得更多人學習日文和台語歷史呢
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:12:00
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:13:00
小孩有10年時間可以慢慢地產生興趣, 這點不壞
作者: loggate   2017-06-24 23:16:00
嗯...日本在我看來是個沒有未來的國家,且日文使用人口太少,除了滿足某些老一輩的情懷,這語言未來只會越來越沒有影響力,現在動漫,日劇跟日語歌都全面衰落了,未來年輕人對日文的想像跟我們這代人會完全不一樣
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:17:00
但用羅馬字並不會幫助學習英文或歐語.. 反而會產生混亂
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:18:00
亞洲磁吸效應 由早期日本 現在已經轉向中國了早期日語強勢 乃因日本國力強 現在...?
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:19:00
同時間點告訴你 q 代表/ㄑ/ ;又告訴你q發音是/kiu/...沒有人說不學中英文吧 事實上中文時數蠻多的 高中都文言文了母語政策還有考慮社會問題的作用, 還有日本衰弱 還是有一億人
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:22:00
xx 你回魂了喔 搞到最後還是脫離不了中英文
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:22:00
@watermind:你沒發現文章裡,提到所謂「注音比較正確」,都只是沒任何依據的網友說詞嗎?事實上漢語拼音跟注音符號就是同一套標音系統,專門用來標示現代標準漢語的發音,只是選用符號不同而已。
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:23:00
我一開始就說過官方語言我贊成中英語啊...問題我們在談母語每個人都有自己父母族裔的差異 所以才有母語政策啊
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:24:00
客語取代中文政策 我看還是算了 別拿石頭砸自己腳我看民進黨那些立委 有幾個人敢同意這個政策
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:25:00
沒錯 與其用注音去標記母語 產生不適用現象 不如選好工具
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:25:00
沒事搬石頭砸自己 蠢到不行
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:27:00
不管是注音或客語取代中文都是不可能..結案
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:27:00
...........................................WTF
作者: loggate   2017-06-24 23:28:00
你好像誤會XX的意思..
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-24 23:28:00
來人啊 換個人翻譯翻譯 我累了
作者: Forestier (跟小天使聊天吧:))   2017-06-24 23:28:00
感覺用注音符號 外加一些延伸音 會比較沒有爭議
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:29:00
@watermind:邏輯跳躍者,是你?
作者: Forestier (跟小天使聊天吧:))   2017-06-24 23:29:00
現在用羅馬拼音 雖然國際通用但是很怪 沒人看得懂用日文韓文 一來沒音調 二來國家問題會有人反彈不喜歡
作者: watermind (晴天)   2017-06-24 23:30:00
CC 有看到文章內的關鍵字嗎(用刀子吃中餐)...
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:32:00
@watermind:文章內的哪個關鍵字?
作者: luuva (驢猫)   2017-06-24 23:37:00
諺文基本上和羅馬字一樣是音素文字...為了逃避羅馬字母 大概每半年都有人想出新招數 沒半個成事
作者: jerick (傑.J)   2017-06-24 23:41:00
國家語言本就只能指定一種,有多重選擇是要雞同鴨講嗎?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-06-24 23:46:00
瑞士表示:..........
作者: milk7763 (甘摳郎)   2017-06-24 23:47:00
其實我看不懂那到底是要學客語還是學韓文
作者: yabition0411 (最初的夢想)   2017-06-25 00:31:00
其實韓文不好學...那個文法結構跟日文差不多而且還有平語跟敬語... 用錯等著被電
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-06-25 01:09:00
有台語注音阿...國語注音多加一些音注音民初才定 台灣已經不是中國的 當然沒在台灣推過二戰後台語注音推出沒多久就禁說方言 所以也沒大力推行比歷史台羅還是比台語注音久多了已經有台羅跟台語注音這兩套 為啥還要設計第三套
作者: financial911 (通識教育學系)   2017-06-25 01:35:00
推xx9用音標比較準,英文字不準
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-25 01:51:00
直接學國際音標吧
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2017-06-25 15:28:00
這就是另造輪子啊只有羅馬字和注音可行,其他做法都是扯淡
作者: XX9 (米魯國王)   2017-06-25 20:45:00
所以我們的生活又多一套音標系統了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com