作者:
wsxasd123 (騎龜甩尾對決噴射靈車)
2018-05-07 22:57:44※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1QxmfJFG ]
作者: muse87131 (qwertyuiop) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 翻譯翻譯什麼叫做台灣價值
時間: Sun May 6 21:59:45 2018
※ 引述《kuojames2580 (我什麼都沒有卵用)》之銘言:
: 爬了一堆八卦版的文章和看了一堆文章
: 我還是不知道什麼叫做他媽的台灣價值
: 所以有哪位了解的可以翻譯翻譯什麼叫做台灣價值
先說,我是口譯不是筆譯,翻不漂亮
1. 台灣價值
表:Taiwan Value
裡:DPP number 1!!!!!!!
2. 啊不然你要投國民黨?
表:If you don't like DPP, go ahead and vote KMT
裡:You're still gonna vote DPP in the end, sucker.
3. 勞工是我們心中最軟的一塊
表:I will champion labor rights; I will prioritize labor rights.
裡:Fuck you all worthless laborors
4. 用愛發電
表:No nuke. Electricity can be generated with LOVE.
裡:Turn off your goddamn ACs, fat asses.
5. 薪水低就當作做功德
表:Don't focus on the money you make. Focus on the karma you earned by doing such good deeds.
裡:Accept the fact that you're a loser and SUCK MY KARMA, you piece of shit.
6. 你們要跟你老闆說,台灣就是這樣,勞方不自己去跟資方說,都跟政府抗議
表:Talk to your employers and ask for better benefits.
裡:None of my fucking business. Get lost.
7. 謙卑、謙卑、再謙卑
表:Be humble. Be humble. Be humble.
裡:Now we can do whatever we want, fuck yeah.
8. 中華民國是流亡政府
表:ROC is a government in exile
裡:Not if I'm the president
最後來點反台灣價值的
9. 垃圾不分藍綠
表:Taipei can help other areas with their garbage disposal.
裡:Both KMT and DPP suck big time.
應鄉民要求補:
10. 親中愛台
表:Just because I maintain close relation with China doesn't mean I betray Taiwan.
裡:Only DPP can do that.
作者:
lucifax (虎爺:犬科動物給我滾開)
2017-05-06 22:00:00先推免得別人以為我看不懂英文
作者:
kc0059 2017-05-06 22:02:00笑了 XD
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2017-05-06 22:02:00哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者:
fffffff4 (使用者在線上)
2017-05-06 22:04:00DPP sucks
作者:
zence (查拉圖斯特拉的信徒)
2017-05-06 22:06:00未免太專業
作者:
jest104 (熱昏0.0)
2017-05-06 22:07:00哈哈哈,很會
Both parties : Poor people gives me CANCER!
作者: yuttana (chokhdi) 2017-05-06 22:08:00
Good job
作者:
YFL12 (pathetic)
2017-05-06 22:10:00XD
作者:
teyang (teyang)
2017-05-06 22:11:00不能不推
作者: kdlin1124 (kdlin1124) 2017-05-06 22:32:00
太讚了!神翻譯!
作者:
Arbin (路人_Lv菜逼八)
2017-05-06 22:36:00only dpp can do this XDDDDcan do that 打錯
作者: b02502073 (no one) 2017-05-06 22:37:00
國外關電源是說turn off AC嗎?
作者: metcc80211 (metcc) 2017-05-06 22:41:00
請正確翻譯 kmt 2.0
作者: tom12122323 (Costanza恆常) 2017-05-06 22:41:00
這個厲害了
作者:
aaa11334 (aaa11334)
2017-05-06 22:44:00推
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2017-05-06 22:52:00推
都說是臺灣價值了 翻成英文幹嘛啦 求台語客語原語版
作者:
agow (猴子)
2017-05-06 23:05:00儲值夠了就看得懂
作者:
mawan (mawan)
2017-05-06 23:07:00幹~好會!應該加入國中英文教材。
作者:
sd785 (smalldream)
2017-05-06 23:21:00很會翻欸你 XD
作者: qwe88666 (William) 2017-05-06 23:37:00
ㄏㄏ
作者: zillzill 2017-05-06 23:41:00
不錯
作者:
sunycat (c'est la vie)
2017-05-06 23:41:00lol
作者: hkai (虛) 2017-05-06 23:42:00
專業推
作者:
skair (持續自轉中)
2017-05-06 23:51:00哈哈
作者: demangel ( 轉 身 ) 2017-05-07 00:32:00
完美
作者: moki945 2017-05-07 00:43:00
Feelsbsdman
作者:
issaquah (真是不容易)
2017-05-07 02:25:00哈哈哈 這篇怎麼沒推爆啦XD
作者:
thomasr (啦賞)
2017-05-07 07:29:00哈哈
作者:
drmactt (LaLaLa)
2017-05-07 07:37:00推
作者:
sparta40 (該死的斯巴達)
2017-05-07 08:28:00push push
作者: zero12181218 (Finngerout) 2017-05-07 09:10:00
厲害
作者:
kissung (天堂鴉)
2017-05-07 10:42:00Only DPP can do this
作者:
huice (灰色先生)
2017-05-07 10:49:00XD
作者: khjgbkbk (PotatOS) 2017-05-07 10:49:00
fat asses前面加個you感覺更口語XD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2018-05-07 23:03:00sucker fat asses 我喜歡wwwww
作者:
joyi (喬依)
2018-05-08 00:21:00哈哈哈!笑死我了......