作者:
dfast (d宅)
2018-12-01 10:46:21我覺得有點莫名奇妙
現在PTT多出一堆中國台北字詞,覺得很煩
Chinese Taipei 按照慣例翻譯是中華台北
如果只有Taipei名義參賽也還可以
中國台北正確翻譯是China Taipei
但是老美根本沒承認China Taipei字詞
用中國台北來反串,也沒必要
有些人會用中國台北到底是五毛還是誰?
作者:
homeaki (敏)
2018-12-01 10:47:00外國翻譯就是中國台北 越曖昧越模糊就是被吃光的翻譯字眼不能單方面自己說的算 而是解讀自己呈現給國際菜單
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 10:51:00
外國翻譯ROC就是支那共和國
中華台北都用了十幾年了 今年才大反串 不是低能故意炒作不然是什麼
還有人把google翻譯當聖經 是要怎麼跟這種程度的認真
中國台北的確是主流民意,公投第13題的結果告訴了國際。
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 10:54:00事實上就是蔣政權不願意放棄對中國主權,才會不願意使用「台灣」。在此前提下爭chinese是中華不是中國,只是逞口舌之快。
作者:
c1951 (QQ)
2018-12-01 10:58:00就輸不起的情緒還沒走出來 先給他們一個月時間崩一下 XDD
作者:
jfw616 (jj)
2018-12-01 11:00:00蔣政權遺毒而已當年不改現在人家也不給你改
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 11:03:00這跟現在是不是蔣政權無關。中華台北就是在這樣的歷史下誕生的。忽略這個史實,吵中華不等於中國,有意義嗎?講更直白一點:Chinese Taipei這個名稱是你決定還是蔣決定的?那麼討論中華是不是中國時,難道不需要討論當時蔣政權的想法嗎?
用bing翻譯就是中華台北 單純google翻譯太鳥
作者:
Adonisy (堂本瓜一)
2018-12-01 11:10:00不會啊,我慢慢習慣中國台北了,反正大家要來講就講
作者: wra (123) 2018-12-01 11:10:00
中國台北贏不起
作者:
recount (æˆ°é¬¥å ±è¡¨)
2018-12-01 11:11:00把chinese硬要翻譯成中華是有多自慰?
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:11:00
支那共和國 支那台北 有差嗎
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:12:00
支那共和國 支那台北 有差嗎
作者:
recount (æˆ°é¬¥å ±è¡¨)
2018-12-01 11:12:00不是反串,也不是崩潰,真的就是中國台北
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:13:00
支那共和國 支那台北 有差嗎
作者:
recount (æˆ°é¬¥å ±è¡¨)
2018-12-01 11:13:00全世界跟中國大陸都叫你中國台北,只有台灣自己說是中華台北
台灣自己的官方翻譯就是中華台北 單純google翻譯
作者: AsukaSatio 2018-12-01 11:13:00
Chinese Hong kong 中華香港
google翻譯跟維基百科一樣好笑 結果八卦拿來當神拜
作者:
recount (æˆ°é¬¥å ±è¡¨)
2018-12-01 11:15:00自己就是要叫中國,別人這樣叫你,啊你又再不爽啥
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:17:00
CHINA就是支那 ROC是支那共和國 Chinese Taipei支那台北
作者: pinCC (霸王鮮果汁) 2018-12-01 11:18:00
你英文是不是不好
中國自己都把china翻成中華了 chinese怎不能是中華...
作者:
AGENTofAQUA (Prometheus _D_Aqua)
2018-12-01 11:19:00Chinese 本就中國的意思 一堆人愛自慰
作者:
cblade (cblade)
2018-12-01 11:20:00這種反串只是把自己支持的圈子做小而已喜歡就繼續倒也樂見
ROC跟PROC的C不是中華是什麼 同樣的chinese就是中華阿
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 11:22:00討論Chinese Taipei的歷史脈絡跟向蔣家請示無關好嗎。事實上就是因為不願意放棄對中國主權才接受CT,沒什麼好爭執的。
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:24:00
CHINA就是支那 各位都是 支那共和國國民
事實上是因為要重返的時候已經遭到中國反對 不得使用中華民國名義參加
作者:
MiaoXin (妙信)
2018-12-01 11:26:00CHINESE TAIPEI OLYMPIC COMMITTEE
作者: Stephen13 (史蒂芬十三) 2018-12-01 11:26:00
CHINA中國 CHINESE中國人 CHINESE中華?
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:27:00
支那台北奧會 我英文還不錯吧
作者: Stephen13 (史蒂芬十三) 2018-12-01 11:27:00
TAIWANESE? CHINESE? ASIAN?
作者: sasakihiroto (白狗) 2018-12-01 11:28:00
ct用十幾年都沒事 現在才在鬧當然是為了選舉操作民眾早就不吃那套了
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:30:00
一個支那各自表述 中華 中國還不都一樣
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2018-12-01 11:34:00老外看chiese Taipei 就是中國臺北 中華臺北是臺灣自己在玩文字遊戲
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:34:00
對面只是人比較多 多個people而已嘛沒辦法 台灣的國號ROC就自帶CHINA了不信的人自己去看護照封面 是不是有CHINA
作者: dodo577 (dodo) 2018-12-01 11:38:00
全世界看到Chinese都認定中國的意思
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:40:00
那看到CHINA呢?
作者: justwhite (哀.....) 2018-12-01 11:40:00
不懂中文老外ChineseT認是中國台北正常
作者:
weirdme (...)
2018-12-01 11:43:00當然是中國台北,玩什麼自high的自我解讀
作者:
iDurantU (Kevin Durant)
2018-12-01 11:45:00哪裡的慣例chinese=中華?
作者: Stephen13 (史蒂芬十三) 2018-12-01 11:46:00
外國人誰跟你翻譯慣例 外國人看chinese就是中國人 chinese taipei 中國台北
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 11:52:00
樓上認為Republic of China應該怎麼翻?
作者: yuiscarlet 2018-12-01 11:55:00
中華早就是歷史名詞了
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 12:00:00
看來覺青都不敢翻 Republic of China
作者:
MiaoXin (妙信)
2018-12-01 12:01:00會覺得 CHINESE TAIPEI OLYMPIC COMMITTEE 和 CHINESE OLYMPIC COMMITTEE 前面翻譯不一樣的是有什麼問題?
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 12:07:00ROC=中華民國=代表中國的政府,爭執這個有什麼意義嗎?
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 12:07:00
屁一大堆 結果不敢翻 Republic of China 笑死
reddit一堆外國人 也不會把我們當中國…台灣風景圖、趣圖 講的都是台灣 我認識的 也都叫我們台灣而已這篇好像一堆人很了解外國人 超煩中國台北 啊不就你崩潰你好可憐 一定要把負面情緒帶給別人?holy…
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2018-12-01 12:09:00
所以說 Chinese Taipei= 中華台北 = 中國台北 對不對
作者:
ismydear (ismydear)
2018-12-01 12:09:00現在只剩下華毒繼續自慰了 中華隊就是個笑話
根本沒啥外國人在乎 甚至知道這公投 我們自己崩潰lol 這就像覺得別人都在注意自己的青春期孩子似的
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 12:19:00我是台灣人,你要問我我會說中華台北。你問中國人或不熟悉此議題的外國人,他們會說是中國台北。你要覺得中華不等於中國可以,不過你的想法和當時的蔣政府、中國人和不熟悉此議題的外國人不同而已。我覺得更像是反串啦哈哈。目前CT最大的問題就在國際究竟如何解讀Chinese Taipei。至少我是不樂觀啦。
作者:
ma1720 (醫官擒獸)
2018-12-01 12:38:00是中國的台北啊
作者: kenmylife (肯) 2018-12-01 12:40:00
indian 印第安人 印度人,印第安人英文應該要改名,不然從英文看讓大家一直搞混怎麼辦,而不是自己動點腦搞懂其中差異
作者:
Protian (Protian)
2018-12-01 12:45:00我們是弱勢,被誤解的風險是我們比較大。
作者:
ironct (江湖規距,九出十三歸)
2018-12-01 12:51:00風向在變了,這次Zara事件,抗議的有多少? 你可以覺得不一樣,但其他人不一定接受。 國際上的觀感也不是你控制。
作者:
jironan (あの夏 いちばん静かな海)
2018-12-01 13:01:00你跟外國人解釋看看中華
作者:
ironct (江湖規距,九出十三歸)
2018-12-01 13:01:00過去台灣就是台灣,變中國台灣就有一堆台獨仔出來發聲。現在台獨仔沉默了,放棄了,你有看到幾個華獨仔出來抗議?當台灣的人民都不發聲,國際上要怎麼解讀?
作者:
lword (Ali)
2018-12-01 13:26:00笑死 覺青成天在乎老外怎麼看台灣 我們都被歸類在chinese大部分老外哪會在乎你叫什麼國名 自己知道叫中華民國就好了
作者:
bullace (豪仔)
2018-12-01 13:44:00華起來
作者:
A380 (大懶虫)
2018-12-01 13:57:00中國的台北 簡稱中國台北
作者:
recount (æˆ°é¬¥å ±è¡¨)
2018-12-01 14:29:00爭中華不是中國 就跟爭川普不是特朗普一樣好笑中國台北就中國台北啦 不要自己改了個中華 就自慰我不是中國全世界都說Chinese 就是中國,就你愛叫中華,自己愛叫就算了,別人說中國也沒錯,甚至更正確,你還唉唉叫,真好笑
作者: zeppelin510 2018-12-01 14:59:00
chinese 又不是 proc 到底是英文多差才會相信啊更不是Taiwan, China
作者: point09247 (無聊人士) 2018-12-01 15:33:00
華起來
作者:
kleyex (kley)
2018-12-01 15:34:00外國人的Chinese就等於China people